| Tempero Do Prazer (оригинал) | Приправа Удовольствие (перевод) |
|---|---|
| Tempera neguinha, tempera | Темпера негинья, темпера |
| Tempera pra eu me fartar | Приправа для меня, чтобы наполниться |
| Ta ficando bom, ta ficando bom | Становится хорошо, становится хорошо |
| Tempero gostoso pro meu paladar | Вкусная приправа на мой вкус |
| Já falei pra você, mulher | Я уже говорил тебе, женщина |
| Nós temos que temperar | мы должны умерить |
| Ardências da emoção | Сжигание эмоций |
| Delícias do coração | Восторги сердца |
| O fogo é pra esquentar | Огонь для обогрева |
| Não se pode deixar queimar | Вы не можете позволить этому гореть |
| Se começa a esfriar | Если он начнет остывать |
| Vou meter minha colher | я положу свою ложку |
| Um cheiro pra lá | Запах там |
| Um molho pra cá | Соус здесь |
| Lé com lé e cré com cré | Lé с lé и cre с кредитом |
| Agora que eu to pronto | Теперь, когда я готов |
| E você bem no ponto | И ты прямо в точку |
| Mexe bem mexidinho pra render | Хорошо перемешайте, чтобы визуализировать |
| Todo dia se tem que temperar | Каждый день вы должны закалять |
| O bem querer | Добрая воля |
| Pra manter o sabor e degustar | Чтобы сохранить вкус и вкус |
| Como deve ser | Как должно быть |
| Quem faz com amor faz mais gostoso | Кто делает это с любовью, тот делает вкуснее |
| Diz a receita do prazer | Говорит рецепт удовольствия |
| Tempera neguinha… | Черный нрав… |
