| Minha viola
| мой альт
|
| Tá chorando com razão
| Ты плачешь по уважительной причине?
|
| Com saudade da marvada
| Отсутствует марвада
|
| Que roubou meu coração
| что украло мое сердце
|
| Eu não respeito cantador que é respeitado
| Я не уважаю певца, которого уважают
|
| Que no samba improvisado me quiser desafiar
| Что в импровизированной самбе хотят бросить мне вызов
|
| Inda outro dia fui cantar no galinheiro
| На днях пошел петь в курятник
|
| E o galo a noite inteira sem vontade de cantar
| И петух всю ночь петь без желания
|
| Nesta cidade todo mundo se acautela
| В этом городе все осторожны
|
| Contra a tal febre amarela que não para de matar
| Против этой желтой лихорадки, которая не перестает убивать
|
| E a dona Chica que anda atrás de mal conselho
| И донья Чика, которая после плохого совета
|
| Pinta o corpo de vermelho, pra amarela não pegar
| Покрасьте корпус в красный цвет, чтобы желтый не прилипал
|
| Minha viola
| мой альт
|
| Tá chorando com razão
| Ты плачешь по уважительной причине?
|
| Com saudade da marvada
| Отсутствует марвада
|
| Que roubou meu coração
| что украло мое сердце
|
| Eu já jurei de não jogar com seu Saldanha
| Я уже поклялся не играть с твоей Салданой
|
| Que diz sempre que me ganha no tal jogo de bilhar
| Кто всегда говорит, что побеждает меня в этой бильярдной игре
|
| Sapeca o taco nas bolas de tal maneira
| Он так толкает битой по мячу
|
| Que eu espero a noite inteira pras bola carambolar
| Что я всю ночь жду карамельного шарика
|
| Conheço um velho que tem a grande mania
| Я знаю старика, у которого большая мания
|
| De fazer economia pra modelo dos seus fio
| Чтобы сэкономить на вашей модели пряжи
|
| Não usa prato, nem moringa, nem caneca
| Не использует тарелку, морингу или кружку
|
| E quando senta é de cueca pra não gastar os fundio
| А когда он сидит, он в нижнем белье, чтобы не тратить деньги
|
| Minha viola
| мой альт
|
| Tá chorando com razão
| Ты плачешь по уважительной причине?
|
| Com saudade da marvada
| Отсутствует марвада
|
| Que roubou meu coração
| что украло мое сердце
|
| Eu tive um sogro cansado dos regabofe
| У меня был тесть, который устал от смака
|
| Que procurou Voronoff, dotô muito creditado
| Кто разыскал Воронова?
|
| E andam dizendo que o enxerto foi de gato
| И они говорят, что трансплантат был от кошки
|
| Pois ele pula de fato miando pelos teaidos
| Потому что он на самом деле прыгает с мяуканьем сквозь ткань.
|
| Aonde eu moro tem um bloco dos Filantes
| Там, где я живу, есть квартал Филантес
|
| Que quase que a todo instante, um cigarro vem filar
| Что почти в каждый момент сигарета выкуривается
|
| E os danados vem bancando o inteligente
| И проклятые играли умно
|
| Diz que tão com dor de dente, que o cigarro faz passar | Он говорит, что у него болит зуб, что от сигареты это проходит. |