| There is no point to act
| Нет смысла действовать
|
| If there is no tomorrow
| Если завтра не будет
|
| In a place of nothing
| В месте ничего
|
| We are all born and raised denied of rights
| Мы все родились и выросли без прав
|
| Stuck in a world of easy solutions
| Застрял в мире простых решений
|
| Simplified and stripped to a frame
| Упрощено и обрезано до кадра
|
| A blank tape for someone to play
| Пустая кассета для прослушивания
|
| Amongst an audience of deaf and the dull
| Среди аудитории глухих и тупых
|
| Dressed to impress the blind
| Одет, чтобы произвести впечатление на слепых
|
| In a universe of dark stars
| Во вселенной темных звезд
|
| Words like firebombs thrown in masses
| Слова, как зажигательные бомбы, брошенные массами
|
| Just in time to watch the world burn
| Как раз вовремя, чтобы посмотреть, как горит мир
|
| Dream bliss movement through coma
| Движение блаженства мечты через кому
|
| Filtered feelings and senseless acts
| Отфильтрованные чувства и бессмысленные поступки
|
| Injected thoughts, predictable future
| Внедренные мысли, предсказуемое будущее
|
| Destroyed bodies come with shattered egos
| Разрушенные тела приходят с разбитым эго
|
| Storm bent trees stripped of leaves
| Согнутые штормом деревья лишены листьев
|
| Waiting for a spring that never comes
| В ожидании весны, которая никогда не наступит
|
| Dried up roots aching for water
| Высохшие корни жаждут воды
|
| Useless reach for an ever setting sun
| Бесполезно тянуться к постоянно заходящему солнцу
|
| There is no reason to act
| Нет причин действовать
|
| For there is no tomorrow
| Потому что нет завтра
|
| In a kingdom of failures
| В царстве неудач
|
| Walk through fire just to get drowned
| Пройти через огонь, чтобы утонуть
|
| Stand up to hear the gospel of damned
| Встаньте, чтобы услышать Евангелие проклятых
|
| Soothing hymns for the forsaken
| Успокаивающие гимны для покинутых
|
| An observer on the deck of Mary Celeste
| Наблюдатель на палубе "Марии Селесты"
|
| And weather is looking fine
| И погода выглядит прекрасно
|
| Delay time to hear the attrition of minds
| Время задержки, чтобы услышать истощение умов
|
| In the market of bad ideas
| На рынке плохих идей
|
| Every soul is a price taker
| Каждая душа – ценополучатель
|
| We are all done here, pour salt on the ground | Мы все здесь закончили, сыпать соль на землю |