Перевод текста песни Sindrom pepeljuge - Ministar Lingvista, Nensi

Sindrom pepeljuge - Ministar Lingvista, Nensi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sindrom pepeljuge , исполнителя -Ministar Lingvista
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.09.2010
Язык песни:Хорватский

Выберите на какой язык перевести:

Sindrom pepeljuge (оригинал)Синдром пепелюге (перевод)
1. strofa: 1-я строфа:
(Ministar Lingvista) (министр лингвистики)
Napokon sam Vrapca ister’o iz rupe Я наконец-то выкинул Воробья из норы
Gde se guši u svom dimu i tvrdi da mu je super Где он задыхается в своем дыму и утверждает, что он великий
To što ne mora sa gajbe da bi iš'o na žurke Что ему не нужно покидать ящик, чтобы пойти на вечеринку
-al' komšije se ljute zbog prevelike buke -но соседи злятся из-за слишком большого шума
Pa — eto nas u klubu.Ну вот мы и в клубе.
On pali jednu na drugu Он стреляет друг в друга
Iako ne zna da puši pljugu.Хотя он не умеет курить.
Nervozan je, jer klubovi uvek budu Он нервничает, потому что в клубах всегда
Mesto gde se smori i posmatra u čudu Место, где устаешь и смотришь с удивлением
(Marčelo) (Марчелло)
Ja ne mogu jebeno da verujem kakav je to svinjac: Не могу поверить, что это за свинарник:
Seva minjak — puk’o himen Сева минджак - пук'о девственная плева
Nema posla, Skeletore, jer sve ove klinke Нет работы, Скелеторе, потому что все эти дети
Imaju dina trin’est, ali su odavno vine У них тринадцать дюн, но они давно стали винами.
-suprotno od nevina.- В отличие от невинных.
Pride, šaradna šminka Давай, шарадный макияж
K’o C3PO sija, rečita k’o R2D2… Светит как C3PO, скажем, как R2D2…
Svi tu, k’o fol, traže ribu Здесь все ищут рыбу
A one nose tri brusa da naprave sisu И они носят три шлифовальные машины, чтобы сделать грудь
Pizdu materinu krasnu, šta li ću ja ovde? Ублюдок красивый, что я собираюсь делать здесь?
Sranje zika, gužva, laseri, pajseri, droce Дерьмо зика, толпа, лазеры, пайсери, дроче
Neviđeno kako je skroz jedan živahan brlog to Невидимый, как живое логово
Svako bi svakom svršio u uho, grlo, nos Все бы кончили всем в ухо, в горло, в нос
To se odnosi čak i na izbacivača čiču Это касается даже эжекторного дяди
-pogledi mu viču: «Daj mi 'vamo tu dečicu!» - его глаза кричат: "Дайте мне этих детей!"
Radi piće, bogami će biti onih stvari… Ради выпивки, ей-Богу, будут такие вещи…
(Ministar) Biće kojih stvari? (Служитель) Что там будет?
(Marčelo) Samo lagano, mali… (Марчелло) Просто расслабься, малыш.
Ja sam oduvek baš hteo da pitam, ako neko možda zna Давно хотел спросить, может кто знает
Zbog čega svaki klub i splav gde ide ljax uvek fura istu stvar: Вот почему каждый клуб и плот, куда ходит лякс, всегда ворует одно и то же:
Do ponoći pušta R’n’B i haus, a tek od ponoći grand??? До полуночи играет R’n’B и хаус, и только с полуночи на гранд???
Zbog čega ne bi odma' i u čemu je tu fora da se Seka pusti tek tad? Почему бы не сразу и какой смысл выпускать Секу только тогда?
2.strofa: 2-я строфа:
(Ministar) (Министр)
Za šankom sam startov’o neku malu… Я начал маленький за барной стойкой…
Mala je slatka, crnka, moj kalup Малышка симпатичная, брюнеточка, мой молд
Naručio po piće, njoj prosuo neku šalu… Заказал выпивку, рассказал ей анекдот…
Sve sa nadom da ne trošim pare zalud Все в надежде не тратить деньги зря
Al' u tom trenutku, snimim Vrapca budalu Но в тот момент я снимал Воробья-дурака
Kako pravi galamu… Vrabac, jesi normalan? Как он шумит воробей, ты в норме?
(Marčelo) (Марчелло)
Paaaau… jesam lepo rek’o da se ide u kafanu? Паааау… я сказала хорошо пойти в бар?
Nisu zombiji svako veče u kraju В конце концов, они не зомби каждую ночь
Evo, prišla mi riba.Вот идет рыба.
Pita da li me prekida… Он спрашивает, не мешает ли он мне…
Ja sam već prekinut, još od pre neki dan! Меня уже прервали, так как на днях!
«Koja kola voziš?»«Какую машину ты водишь?»
A šta tebi znači to? И что это значит для вас?
Da li je po volji Škoda Felacio? Шкода Фелацио?
U gaćama imam bombu, a ti? У меня бомба в штанах, а у тебя?
(Ministar) (Министр)
Daj, brate, spusti loptu, budi fin… Давай, брат, брось мячик, будь милым…
Što me uvek brukaš… što?Почему ты всегда меня смущаешь… что?
Promeni trip! Изменить поездку!
(Marčelo) (Марчелло)
Samo čekaj ponoć, pa ćeš da vidiš trik! Просто подождите до полуночи, и вы увидите трюк!
3.strofa: 3-я строфа:
(Ministar) (Министр)
Pošto imamo sličan stav po pitanju kiča Потому что у нас схожие взгляды на китч
U 12 sati shvatim o čemu Vrabac priča: В 12 часов я понимаю, о чем говорит Воробей:
Kad nakon Snupa puste Pejovića Когда отпустят Пейовича после Снупа
Nema te pičke niti količine pića Нет этой пизды или количества выпивки
Koje mene drže ovde… Что держит меня здесь…
A sranje tek počinje, pa bih da brže-bolje odem И дерьмо только начинается, поэтому я хотел бы уйти рано или поздно
Ali, pun klub pun kurac to otežava… Но полный клуб, полный членов, усложняет задачу…
Šta se, koj' kurac, ovde dešava? Что, черт возьми, здесь происходит?
(Marčelo) (Марчелло)
To ti je sve sindrom Pepeljuge, moj brate: Это все Синдром Золушки, брат мой:
Kada kucne ponoć, tada magija staje Когда пробьёт полночь, волшебство прекратится.
I sve te princeze opet postaju ljanke И все эти принцессы снова становятся шлюхами
I onda im prigodno puste narodnjake И тогда они отпустили людей
(Ministar) Pa šta ćemo sad? (Министр) Так что же нам теперь делать?
(Marčelo) Rekoh da imam plan: (Марчелло) Я сказал, что у меня есть план:
U gaćama stvarno imam bombu za Grand У меня реально бомба для Гранда в штанах
Manijače, manijače, biće ovih stvari: Маньяки, маньяки, будут такие вещи:
Buuuum… BAM!Буууум… БАМ!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Odraslima
ft. Ministar Lingvista, Nensi, DJ Raid
2010
2010
Kita
ft. Nensi, DJ Raid
2010
2010
2010
2010