| Io domani glielo dico che non l’amo,
| Завтра я скажу ему, что я его не люблю,
|
| gli confesso che al suo posto ci 6 tu.
| Признаюсь, что на его месте ты.
|
| Ho lottato contro l’attrazione delle tue mani
| Я боролся с влечением твоих рук
|
| mi facevo scudo con un sentimento che era spento.
| Я защитил себя чувством, которое было скучно.
|
| Cosa importa se con lei dovr? | Какая разница, если я должен пойти с ней? |
| divederti, meglio respirarla piano la felicit?
| разделить вас, лучше дышать счастьем медленно?
|
| , aspettandoti.
| , ждем Вас.
|
| Io domani avr? | У меня будет завтра? |
| cura dei pensieri tuoi,
| береги свои мысли,
|
| sar? | сэр? |
| donna oppure solo amica come tu mi vuoi.
| женщина или просто друг, как вы хотите меня.
|
| Guardami negli occhi caro amore mio, dimmi se qualcuno vuol dividerci.
| Посмотри мне в глаза, моя дорогая любовь, скажи мне, если кто-то хочет нас разделить.
|
| Tu non sai di cosa non sarei capace io.
| Вы не знаете, на что я не был бы способен.
|
| Io domani glielo dico che non l’amo pi?.
| Завтра я скажу ему, что я его больше не люблю.
|
| Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola.
| Как растаявший снег, я чувствую себя одиноким.
|
| Forse un p? | Может ап? |
| per volta ci diremo appena una parola.
| за раз мы просто скажем слово.
|
| Guardami negli occhi caro amore mio dimmi se qualcuno vuol dividerci.
| Посмотри мне в глаза, моя дорогая любовь, скажи мне, если кто-то хочет нас разделить.
|
| Tu non sai di cosa sarei non capace io.
| Ты не знаешь, на что я не способен.
|
| Io domani sembra assurdo ma ricomincerei cosa importa se dal primo istante
| Завтра это кажется абсурдом, но я бы начал снова, какая разница, если с первого момента
|
| avevi scelto lei.
| ты выбрал ее.
|
| Io domani ma che dico
| Я завтра, но что я говорю
|
| se il domani? | если завтра? |
| qui,
| здесь,
|
| la mia storia vuole stata troppo bella per finire cosi.
| моя история хочет, чтобы она была слишком хорошей, чтобы заканчиваться вот так.
|
| Coro:
| Хор:
|
| Guardami negli ochhi caro amore mio dimmi se qualcuno vuol diverderci.
| Посмотри мне в глаза, моя дорогая любовь, скажи мне, если кто-то хочет хорошо провести время.
|
| Tu non sai di cosa sarei non capace io!
| Ты не знаешь, на что я не способен!
|
| (Grazie a Ferruccio per le correzioni) | (Спасибо Ферруччо за исправления) |