| I won’t back down
| я не отступлю
|
| Got you dead in my sights
| Ты умер в моих прицелах
|
| All spoils to the crown
| Все трофеи к короне
|
| Two for wrong, none for right
| Два за неправильное, ни одного за правильное
|
| Intimidation won’t faze me
| Запугивание меня не смутит
|
| My ammunition’s sound
| Звук моих боеприпасов
|
| and I won’t break this
| и я не сломаю это
|
| Stalemate, nobody wins
| Тупик, никто не выигрывает
|
| Can’t take your eyes off the other’s sins
| Не можешь оторвать глаз от чужих грехов
|
| Stalemate, are we just gonna wait here
| Тупик, мы просто будем ждать здесь
|
| Betting each other that we won’t pull the trigger
| Спорим друг с другом, что мы не нажмем на курок
|
| Darling, don’t pull the trigger
| Дорогая, не нажимай на курок
|
| Across state lines
| Через границы штата
|
| Retreated to a safe house
| Отступили в безопасный дом
|
| Playing bad cop, bad cop
| Играю в плохого полицейского, плохого полицейского.
|
| To a truth that won’t come out
| К истине, которая не выйдет
|
| It never ceases to amaze me
| Это никогда не перестает меня удивлять
|
| How lovers can be so crazy cruel
| Как любовники могут быть такими безумно жестокими
|
| Stalemate, nobody wins
| Тупик, никто не выигрывает
|
| Can’t take your eyes off the other’s sins
| Не можешь оторвать глаз от чужих грехов
|
| Stalemate, are we just gonna wait here
| Тупик, мы просто будем ждать здесь
|
| Betting each other that we won’t pull the trigger
| Спорим друг с другом, что мы не нажмем на курок
|
| Stalemate, stalemate
| Тупик, тупик
|
| Darling, don’t pull the trigger
| Дорогая, не нажимай на курок
|
| Stalemate, stalemate
| Тупик, тупик
|
| Darling, don’t pull the trigger
| Дорогая, не нажимай на курок
|
| Can we escape this tired rhythm
| Можем ли мы избежать этого усталого ритма
|
| What if we give up the right
| Что, если мы откажемся от права
|
| To be the victim
| Быть жертвой
|
| And just surrendered together
| И просто сдались вместе
|
| Stalemate, nobody wins
| Тупик, никто не выигрывает
|
| Can’t take your eyes off the other one’s sins
| Не можешь оторвать глаз от чужих грехов
|
| Stalemate, are we just gonna wait here
| Тупик, мы просто будем ждать здесь
|
| Betting each other that we won’t pull the trigger
| Спорим друг с другом, что мы не нажмем на курок
|
| Stalemate, stalemate
| Тупик, тупик
|
| Can we surrendered together
| Можем ли мы сдаться вместе
|
| And break out of this rhythm
| И вырваться из этого ритма
|
| Darling, don’t pull the trigger
| Дорогая, не нажимай на курок
|
| Baby, don’t pull the trigger
| Детка, не нажимай на курок
|
| Darling, don’t pull the trigger | Дорогая, не нажимай на курок |