| In the pulsing of the womb
| В пульсации матки
|
| Waits the unborn prince of evil:
| Ждёт нерождённый принц зла:
|
| Eyes ablaze with the light of unchained anguish seething
| Глаза пылают светом бурлящей безудержной тоски
|
| Waits and bides timeless time to rip open vibrant stillborn
| Ждет и выжидает вневременное время, чтобы разорвать живой мертворожденный
|
| Crying, help me to tear free like the wolf
| Плач, помоги мне вырваться, как волк
|
| In the night bays hungry
| В ночных бухтах голодных
|
| Slides is tongue across grim and greening teeth
| Слайды – это язык по мрачным и позеленевшим зубам
|
| He moves in the night
| Он движется ночью
|
| With shadows
| С тенями
|
| Smiles as friend
| Улыбается как друг
|
| Touch a lover too
| Прикоснись к любовнику тоже
|
| He takes him the child to kiss him
| Он берет ему ребенка, чтобы поцеловать его
|
| There’s a curtain coming down over memory
| Над памятью опускается занавес
|
| And silent, the stage glares empty;
| И молчит, сцена глядит пусто;
|
| And the blood tide, on the bitter shore
| И прилив крови на горьком берегу
|
| Sweeps over the mind till morning
| Проносится над умом до утра
|
| I will never love again
| Я больше никогда не буду любить
|
| I will never ever
| я никогда не буду
|
| Love again | Влюбиться снова |