| bello sentire febbre
| приятно чувствовать лихорадку
|
| sulla mia pelle sudore steso
| пот растекся по моей коже
|
| sangue che bolle avere addosso
| кровь, которая кипит, чтобы иметь на нем
|
| questa scossa di un ossessione
| этот толчок одержимости
|
| che non molla e intorno gira
| что не сдается и оборачивается
|
| l’universo sto ritrovando
| Вселенная, которую я нахожу
|
| il giusto verso cos¬ speciale
| правильный стих такой особенный
|
| cos¬ normale e non m’importa
| так нормально и мне все равно
|
| ciІ che ho perso ora che il caldo
| то, что я потерял сейчас, это тепло
|
| passato lingua ribelle
| прошлый мятежный язык
|
| il mio alleato sono felice
| мой союзник я счастлив
|
| di aver provato cosa vuol dire febbre
| что вы испытали, что означает лихорадка
|
| un brivido come un livido
| дрожь как синяк
|
| colore spento ma vivo dentro
| тусклый цвет, но живой внутри
|
| e sei contento di avere un cuore
| и ты рад, что у тебя есть сердце
|
| freccia di lampo che batte al centro
| удар молнии в центр
|
| e scalda il tempo a volte troppo
| и это нагревает время иногда слишком сильно
|
| a volte male ma sempre
| иногда плохо, но всегда
|
| pronto a riprovare anche se fuori
| готов попробовать еще раз, даже если нет
|
| dove fa freddo ogni suo colpo
| где каждый удар холоден
|
| sembra uguale sono felice
| выглядит так же, я счастлив
|
| di aver provato cosa vuol dire febbre
| что вы испытали, что означает лихорадка
|
| cosa vuol dire avere febbre
| что значит лихорадка
|
| il gusto dolce della febbre
| сладкий вкус лихорадки
|
| cos¬ speciale cos¬ normale
| такой особенный такой нормальный
|
| cos¬ importante la mia febbre
| моя лихорадка так важна
|
| avere avuto la mia febbre
| у меня была лихорадка
|
| il gusto dolce della febbre
| сладкий вкус лихорадки
|
| cosa vuol dire avere | что значит иметь |