| You penned upon a pine a pond of prisms and lights
| Вы начертали на сосне пруд призм и огней
|
| A friend, a fawn a fire afar in schisms and plights
| Друг, олененок огонь вдали в расколах и бедствиях
|
| And it’s always there for you
| И это всегда для вас
|
| The pages' glaring hue
| Яркий оттенок страниц
|
| All her worries they fly
| Все ее заботы улетают
|
| In the stories she will write
| В историях, которые она напишет
|
| You built a hilt for swords of boards for battle in rage
| Вы построили рукоять для мечей из досок для битвы в ярости
|
| You’re skilled but still the lords of lore will rattle your cage
| Вы опытны, но все же лорды знаний будут трясти вашу клетку
|
| And it’s always there for you
| И это всегда для вас
|
| The paper’s glaring hue
| Яркий оттенок бумаги
|
| All her worries they fly
| Все ее заботы улетают
|
| In the stories she will write
| В историях, которые она напишет
|
| In the stories she will write
| В историях, которые она напишет
|
| I remember hearing stories you wrote for the blind
| Я помню, как слышал рассказы, которые ты писал для слепых.
|
| An enthralling historic event you left behind
| Увлекательное историческое событие, которое вы оставили
|
| Tales of wine and dining the city that you had left
| Рассказы о вине и ресторанах города, который вы покинули
|
| There, perfect in timing and you wrote
| Там, идеально вовремя, и вы написали
|
| And isn’t this what you need
| И это не то, что вам нужно
|
| Scripturient entity
| Скриптующая сущность
|
| The byzantine elegy
| Византийская элегия
|
| It’s always there for thee (It's always there for you)
| Он всегда рядом с тобой (Всегда рядом с тобой)
|
| It’s always there for thee
| Это всегда для тебя
|
| It’s always there for thee (The pages' glaring hue)
| Это всегда для тебя (яркий оттенок страниц)
|
| It’s always there for thee
| Это всегда для тебя
|
| It’s always there for thee
| Это всегда для тебя
|
| It’s always there for thee
| Это всегда для тебя
|
| It’s always there for thee
| Это всегда для тебя
|
| None of us will ever be as beautiful as elegies
| Никто из нас никогда не будет так прекрасен, как элегии
|
| None of us will ever be as beautiful as elegies
| Никто из нас никогда не будет так прекрасен, как элегии
|
| It’s always there for thee
| Это всегда для тебя
|
| It’s always there for thee | Это всегда для тебя |