| Manila, Manila, who are you wearing?
| Манила, Манила, кого ты носишь?
|
| Oh, I don’t wear designer clothes, I wear costumes
| О, я не ношу дизайнерскую одежду, я ношу костюмы
|
| Serve me champagne for free
| Подайте мне шампанское бесплатно
|
| Front row, don’t talk to me
| Первый ряд, не разговаривай со мной
|
| Gigi Hadid
| Джиджи Хадид
|
| I’m not buying anything
| я ничего не покупаю
|
| All these models are 16
| Все эти модели 16
|
| Can someone turn up the A.C.
| Может ли кто-нибудь включить сеть переменного тока?
|
| Miss Fame, merci
| Мисс слава, мерси
|
| Can’t get your lipstick off my teeth
| Не могу стереть твою помаду с зубов
|
| They’re all pretending they get it
| Они все делают вид, что понимают
|
| En vogue and pretentious
| Модный и претенциозный
|
| But no one would wear this shit
| Но никто не будет носить это дерьмо
|
| And by the time that you see it
| И к тому времени, когда вы это увидите
|
| It’s so out of season
| Это так не в сезон
|
| Could get it on clearance, bitch
| Мог бы получить это на допуске, сука
|
| Fuck fashion
| К черту моду
|
| Fuck fashion
| К черту моду
|
| (Let me spell it out for you)
| (Позвольте мне объяснить это для вас)
|
| F-U-C-K fashion
| F-U-C-K мода
|
| (I wear costumes)
| (Я ношу костюмы)
|
| Corsets and rubber tits
| Корсеты и резиновые сиськи
|
| Sexy bunny, Donnie Darko
| Сексуальный кролик, Донни Дарко
|
| Fully rhinestoned Marco Marco
| Полностью со стразами Marco Marco
|
| Costumes are fabulosity
| Костюмы сказочные
|
| You can feel any fantasy
| Вы можете почувствовать любую фантазию
|
| A mermaid or a manatee
| Русалка или ламантин
|
| Go strut your stuff for all to see
| Выставляй свои вещи на всеобщее обозрение
|
| When I step into the party
| Когда я выхожу на вечеринку
|
| I’m not wearing Givenchy
| Я не ношу Живанши
|
| Labels don’t do a thing for me
| Ярлыки для меня ничего не значат
|
| Just like that fat bitch Naomi
| Прямо как эта толстая сука Наоми
|
| Kendall Jenner still owes me
| Кендалл Дженнер все еще должна мне
|
| From when I bought her Diary Queen
| С тех пор, как я купил ее Diary Queen
|
| Fuck fashion
| К черту моду
|
| Fuck fashion
| К черту моду
|
| (Let me spell it out for you)
| (Позвольте мне объяснить это для вас)
|
| F-U-C-K fashion
| F-U-C-K мода
|
| (I wear costumes)
| (Я ношу костюмы)
|
| Okay, so maybe I’d walk a runway during Fashion Week if I was asked nicely
| Ладно, может быть, я бы прошлась по подиуму во время Недели моды, если бы меня вежливо попросили
|
| And fine, I suppose I’ll wear this expensive garment gifted to me from Marc by
| И хорошо, пожалуй, я надену эту дорогую одежду, подаренную мне Марком
|
| Marc by Marc Jacobs
| Марк от Марка Джейкобса
|
| But only because it fits my broad back
| Но только потому, что подходит к моей широкой спине.
|
| Fuck fashion
| К черту моду
|
| Fuck fashion
| К черту моду
|
| (Let me spell it out for you)
| (Позвольте мне объяснить это для вас)
|
| F-U-C-K fashion
| F-U-C-K мода
|
| Fuck fashion
| К черту моду
|
| F-U-C-K fashion
| F-U-C-K мода
|
| Fuck fashion
| К черту моду
|
| F-U-C-K fashion
| F-U-C-K мода
|
| F-U-C-K fashion
| F-U-C-K мода
|
| And that, darling, is how I got into fashion | Вот так, дорогая, я попал в моду |