| There’s a little spot in Mexico
| В Мексике есть местечко
|
| Too small to be a village and not large enough to be a town
| Слишком мал, чтобы быть деревней, и недостаточно велик, чтобы быть городом
|
| Joe plays the blues
| Джо играет блюз
|
| Joe plays the blues because he needs to Down in Mexicali there’s a crazy little place that I know
| Джо играет блюз, потому что ему нужно Внизу, в Мехикали, есть сумасшедшее местечко, которое я знаю
|
| Where the drinks are hotter than the chilli sauce
| Где напитки острее, чем соус чили
|
| And the boss is a guy named Joe
| А босс - парень по имени Джо
|
| He wears a red bandana plays a Blues piano
| Он носит красную бандану, играет на блюзовом пианино.
|
| In a little old bar in Mexico
| В маленьком старом баре в Мексике
|
| He’s a cool survivor, plays an old synthesiser
| Он крутой выживший, играет на старом синтезаторе
|
| And a honky tonk down in Mexico
| И хонки-тонк в Мексике
|
| First time that I saw him, he was sitting on a piano stool
| В первый раз, когда я его увидел, он сидел на табурете у пианино.
|
| I said «Tell me Joe when does the fun begin»
| Я сказал: «Скажи мне, Джо, когда начнется веселье»
|
| He just winked his eye and said «Be cool»
| Он просто подмигнул и сказал: «Будь крут»
|
| He wears a red bandana plays a Blues piano
| Он носит красную бандану, играет на блюзовом пианино.
|
| In a little old bar in Mexico
| В маленьком старом баре в Мексике
|
| He’s a cool survivor, plays an old synthesiser
| Он крутой выживший, играет на старом синтезаторе
|
| And a honky tonk down in Mexico
| И хонки-тонк в Мексике
|
| Joe plays the blues
| Джо играет блюз
|
| Joe plays the blues because he needs to Need is the ultimate monkey at the «Time Out Of Joint Café»
| Джо играет блюз, потому что ему нужно Потребность — настоящая обезьяна в кафе «Time Out Of Joint Café».
|
| A weird landscape of whacked-out plots
| Странный пейзаж из заброшенных участков
|
| With hi-fi loving farmers who look more like organic ghosts
| С фермерами, любящими Hi-Fi, которые больше похожи на органических призраков
|
| Being served by misanthropic robots
| Его обслуживают человеконенавистнические роботы
|
| Joe only plays one song
| Джо играет только одну песню
|
| One continuous vomitific never-ending song
| Одна непрерывная рвотная бесконечная песня
|
| Half spoken in some obsolete vernacular
| Наполовину говорят на каком-то устаревшем языке
|
| He tells one long story about a girl
| Он рассказывает одну длинную историю о девушке
|
| A girl he met down in Mexico
| Девушка, которую он встретил в Мексике
|
| He wears a red bandana plays a Blues piano
| Он носит красную бандану, играет на блюзовом пианино.
|
| In a little old bar in Mexico
| В маленьком старом баре в Мексике
|
| He’s a cool survivor, plays an old synthesiser
| Он крутой выживший, играет на старом синтезаторе
|
| And a honky tonk down in Mexico
| И хонки-тонк в Мексике
|
| Joe plays the blues
| Джо играет блюз
|
| Joe plays the blues because he needs to | Джо играет блюз, потому что ему нужно |