| Blinded by the light, revved up like a deuce, | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, |
| another runner in the night | ещё один ночной летун |
| Blinded by the light, revved up like a deuce, | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, |
| another runner in the night | ещё один ночной летун |
| Blinded by the light, revved up like a deuce, | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, |
| another runner in the night | ещё один ночной летун |
| Madman drummers bummers, Indians in the summer | Шальные барабанщики, смутьяны, летние индейцы |
| with a teenage diplomat | с юным дипломатом |
| In the dumps with the mumps as the adolescent pumps | И в хандре, и со свинкой, пока отрок упрямо рвётся |
| his way into his hat | в собственную шляпу |
| With a boulder on my shoulder, feelin' kinda older, I tripped | С камнем на плече, уже как будто старше став, я сшиб |
| the merry-go-round | карусельный круг |
| With the stereo pleasin' and sneezin' and wheezin, the calliope crashed | Под стерео — ласкавшим, чихавшим, хрипло свиставшим — орган рухнул |
| to the ground | наземь, в пыль и стук |
| The calliope crashed to the ground | Ярмарочный орган рухнул наземь |
| Oh she was… | О, она была… |
| Blinded by the light, revved up like a deuce, another | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| Blinded by the light, revved up like a deuce, another | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| Blinded by the light, revved up like a deuce, another | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| Blinded by the light, revved up like a deuce, | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, |
| another runner in the night | ещё один ночной летун |
| Some silicone sister with a manager mister told me I got what | Какая-то силиконовая дива с господином-антрепренёром мне шепнула: есть во мне |
| it takes | нужный закал |
| She said «I'll turn you on sonny to something strong, play the | Она сказала: «Я, сынок, зажгу тебя напитком крепким, ставь |
| song with the funky break» | ту песню с ломаным изломом» |
| And go-cart Mozart was checkin' out the weather charts to see | А Моцарт на картинге сверялся с картами погоды, чтоб понять, |
| if it was safe outside | безопасна ли ночь |
| And little Early-birdy came by in his curly-wurly and asked me if I needed a ride | И пичужка-ранопташка в своём вихристом экипаже подлетел и спросил, не нужен ли мне путь прочь |
| Asked me if I needed a ride | Спросил, не нужен ли мне путь прочь |
| Oh she was… | О, она была… |
| Blinded by the light, revved up like a deuce, another | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| Blinded by the light, | Светом ослеплён, |
| She got down but she never got tired | Она склонилась вниз, но не изведала истомы |
| She’s gonna make it through the night | Она пройдёт сквозь эту ночь |
| She’s gonna make it through the night | Она пройдёт сквозь эту ночь |
| ------ guitar solo ------ | ------ гитарное соло ------ |
| But mama, that’s where the fun is But mama, that’s where the fun is Mama always told me not to look into the eye’s of the sun | Но, мама, там и скрыта радость, мама, там и скрыта радость, мама твердила мне: не всматривайся в солнечный зенит |
| Some brimstone baritone Andy Sack from rolling stone preacher | Некий серный баритон Энди Сэк, из rolling stone проповедник |
| from the east | с востока |
| Says, «Dethrone the dictaphone, hit it in it’s funny bone, | твердит: «Свергайте диктофон, бейте прямо в смешливую кость, |
| that’s where they expect it least» | там меньше всех предвидят удар» |
| And some new-mown chaperone was standin' in the corner, | И некий свежескошенный дуэньял стоял в углу, |
| watching the young girls dance | глядя, как пляшут юные девы |
| And some fresh-sown moonstone was messin' with his frozen zone, | И некий свежепосеянный лунный камень тревожил его ледяной предел, |
| reminding him of romance | напоминая о романе |
| The calliope crashed to the ground | Ярмарочный орган рухнул наземь |
| Cos she was… | ибо она была… |
| Blinded by the light, revved up like a deuce, another | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| Blinded by the light, revved up like a deuce, another | Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| {the following two sections are sung simultaneously | {следующие две части поются одновременно |
| 1) ~ Blinded by the light, revved up like a deuce, | 1) ~ Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, |
| another runner in the night | ещё один ночной летун |
| ~ Blinded by the light, revved up like a deuce, another | ~ Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| ~ Blinded by the light, revved up like a deuce, another | ~ Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| ~ Blinded by the light, revved up like a deuce, another | ~ Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| ~ Blinded by the light, revved up like a deuce, another | ~ Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| ~ Blinded by the light, revved up like a deuce, another | ~ Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| ~ Blinded by the light, revved up like a deuce, another | ~ Светом ослеплён, взвинчён, как бешеный двойник, ещё один |
| runner in the night | ночной летун |
| ~ Blinded by the light | ~ Светом ослеплён |
| 2) ~ Madman drummers bummers, Indians in the | 2) ~ Шальные барабанщики, смутьяны, индейцы в |
| summer with a teenage diplomat | лете с юным дипломатом |
| ~ In the dumps with the mumps as the adolescent | ~ И в хандре, и со свинкой, покуда отрок |
| pumps his way into his hat | рвётся в собственную шляпу |
| ~ With a boulder on my shoulder, feelin' kinda older, | ~ С камнем на плече, уже как будто старше став, |
| I tripped the merry-go-round | я сшиб карусельный круг |
| ~ With the stereo pleasin', sneezin' and wheezin, | ~ Под стерео — ласкавшим, чихавшим и хрипевшим — |
| the calliope crashed to the ground | ярмарочный орган рухнул наземь |
| ~ Now Scott with a slingshot finally found a tender spot | ~ А Скотт с рогаткой всё ж нащупал нежный узелок |
| and throws his lover in the sand | и швыряет милую в песок |
| ~ And some bloodshot forget-me-not said daddy’s | ~ И некая кровавая незабудка молвила: папаша |
| within earshot save the buckshot, | совсем подслушивает — дробь прибереги, |
| turn up the band | а оркестр раскрой во весь размах |
| ~ Some silicone sister with a manager mister told | ~ Какая-то силиконовая дива с господином-антрепренёром мне сказала, |
| me I go what it takes | что во мне есть нужный закал |
| ~ She said «I'll turn you on sonny to something strong» | ~ Она сказала: «Я, сынок, зажгу тебя напитком крепким» |
| She got down but she never got tired | Она склонилась вниз, но не изведала истомы |
| She’s gonna make it through the night | Она пройдёт сквозь эту ночь |