| -Good god Jed what the hell
| -Боже, Джед, какого черта?
|
| Look I took you out of the damn towing business and brought you into food for a
| Послушай, я избавил тебя от проклятого буксирующего бизнеса и дал тебе еду на некоторое время.
|
| fucking reason
| чертова причина
|
| Don’t go in here and disappoint me
| Не заходи сюда и не разочаровывай меня
|
| What is the motto?
| Какой девиз?
|
| -custom.what is the motto?
| -custom.какой девиз?
|
| «Customer's always right man»
| «Клиент всегда правильный человек»
|
| Go out there and wait on table seventy-three like you got a damn clue Go!
| Иди туда и жди за столом семьдесят три, как будто у тебя есть чертова подсказка.
|
| Sir welcome to Barley’s Bar & Grill
| Сэр, добро пожаловать в Barley’s Bar & Grill
|
| Hey what’s up
| Эй, как жизнь
|
| -what the fuck you want?
| - Какого хрена ты хочешь?
|
| What do I. what?
| Что мне делать?
|
| Give me the double bacon burger with the no cheese
| Дайте мне двойной бургер с беконом без сыра
|
| -you want cheese on the motherfucker or not
| -ты хочешь сыр на ублюдке или нет
|
| Did I just not say I don’t want fucking cheese?
| Я только что не сказал, что не хочу гребаного сыра?
|
| (fat motherfucker aren’t ya?)
| (толстый ублюдок, не так ли?)
|
| What did you call me?
| Как ты меня назвал?
|
| (you wanna take the hard away the hard way)
| (Вы хотите избавиться от трудного пути)
|
| You want something to drink with that?
| Хочешь что-нибудь выпить с этим?
|
| What did you just call what I ordered
| Как вы только что назвали то, что я заказал?
|
| I just called it heart attack you fat motherfucker eating fucking bacon in a
| Я только что назвал это сердечным приступом, жирный ублюдок, который ест гребаный бекон в
|
| burger
| бургер
|
| I’m fat motherfucker
| я толстый ублюдок
|
| Look at you I’m fat motherfucker look at you your fucking humungo
| Посмотри на себя, я толстый ублюдок, посмотри на тебя, твой гребаный хуманго
|
| Don’t sit there and try to talk shit to me you big ol' nasty crust bubble
| Не сиди там и не пытайся говорить со мной дерьмо, ты большой старый противный пузырь из корки
|
| having red cheese
| красный сыр
|
| Why don’t you go get your fucking manager
| Почему бы тебе не пойти за своим гребаным менеджером?
|
| You wanna talk to my manager
| Ты хочешь поговорить с моим менеджером
|
| You ain’t got to see my manager
| Вы не должны видеть моего менеджера
|
| You can see me
| Ты можешь видеть меня
|
| You can see me right now
| Вы можете видеть меня прямо сейчас
|
| See you? | Увидимся? |
| I can see you filled out an application for a job you don’t wanna work
| Я вижу, ты заполнил заявку на работу, на которой не хочешь работать.
|
| Get up them
| Поднимите их
|
| Come out out. | Выходи. |
| come on out from the table
| выходи из-за стола
|
| Move
| Переехать
|
| Move up out the way
| Поднимитесь с пути
|
| I said double bubble burger with bacon on the side
| Я сказал двойной пузырьковый бургер с беконом сбоку
|
| Son of a bitch
| Сукин сын
|
| Get him off of him
| Убери его от него
|
| (get this fat motherfucker off me) | (убери от меня этого толстого ублюдка) |