| Hey, look at us
| Эй, посмотри на нас
|
| Two Sugar Land kids looking all grown up
| Двое детей из Sugar Land выглядят взрослыми
|
| The same ones that were too young to stay in love
| Те самые, которые были слишком молоды, чтобы оставаться в любви
|
| But here we are, so good so far
| Но вот и все, пока все хорошо
|
| Hey, baby, look at us
| Эй, детка, посмотри на нас
|
| Sleeping on a mattress on the floor
| Сон на матрасе на полу
|
| When we got what we got and we don’t need nothing more
| Когда мы получили то, что получили, и нам больше ничего не нужно
|
| What a life, what a love, look at us
| Какая жизнь, какая любовь, посмотри на нас
|
| From «Hey, can I get your number?»
| От «Привет, можно твой номер?»
|
| To «Whatcha doing Friday night?»
| На «Что ты делаешь в пятницу вечером?»
|
| Straight through a teenage summer
| Прямо через подростковое лето
|
| To going on our fifth July
| На пятое июля
|
| From porch lights and swingin' on swings
| От крыльца и качания на качелях
|
| To real life doin' its thing
| Чтобы реальная жизнь делала свое дело
|
| From some silly seventeen fling
| Из какого-то глупого семнадцатого броска
|
| To tryin' on rings
| Примерять кольца
|
| Oo-ooh, oo-ooh
| О-о-о-о-о
|
| Oo-ooh, oo-ooh
| О-о-о-о-о
|
| Oo-ooh, oo-ooh
| О-о-о-о-о
|
| Oo-ooh
| О-о-о
|
| Look at you
| Посмотри на себя
|
| Looking at me like you always have
| Глядя на меня, как всегда
|
| Looking for the ways to make me laugh
| Ищете способы заставить меня смеяться
|
| And just like that, it takes me back
| И просто так, это возвращает меня
|
| Boy, right back
| Мальчик, прямо назад
|
| To «Hey, can I get your number?»
| На «Привет, можно твой номер?»
|
| To «Whatcha doing Friday night?»
| На «Что ты делаешь в пятницу вечером?»
|
| Straight through a teenage summer
| Прямо через подростковое лето
|
| To going on our fifth July
| На пятое июля
|
| From porch lights and swingin' on swings
| От крыльца и качания на качелях
|
| To real life doin' its thing
| Чтобы реальная жизнь делала свое дело
|
| From some silly seventeen fling
| Из какого-то глупого семнадцатого броска
|
| To tryin' on rings
| Примерять кольца
|
| From close calls and almost walking out the door
| От близких звонков и почти выхода за дверь
|
| Running so fast, straight back to the thing worth fighting for
| Бежать так быстро, прямо к тому, за что стоит бороться
|
| It all started with a «Hey, can I get your number?»
| Все началось с «Привет, можно твой номер?»
|
| To «Whatcha doing Friday night?»
| На «Что ты делаешь в пятницу вечером?»
|
| Straight through a teenage summer
| Прямо через подростковое лето
|
| To going on our fifth July
| На пятое июля
|
| From not knowing what it all means
| От незнания того, что все это значит
|
| When real life is doin' its thing
| Когда реальная жизнь делает свое дело
|
| From some silly seventeen fling
| Из какого-то глупого семнадцатого броска
|
| To tryin' on rings
| Примерять кольца
|
| Oo-ooh, oo-ooh
| О-о-о-о-о
|
| Oo-ooh, to tryin' on rings
| О-о-о, примерять кольца
|
| Oo-ooh, oo-ooh
| О-о-о-о-о
|
| Oo-ooh, oo-ooh
| О-о-о-о-о
|
| Oo-ooh, oo-ooh
| О-о-о-о-о
|
| Oo-ooh, oo-ooh | О-о-о-о-о |