| Now they say home is where the hate is
| Теперь они говорят, что дом там, где ненависть
|
| Pulling up, «Hi, haters!»
| Подъезжаю: «Привет, хейтеры!»
|
| I know, I’ve been on a hiatus
| Я знаю, у меня был перерыв
|
| Caught up in the lights I’ve been blinded by Las Vegas
| Пойманный огнями, я был ослеплен Лас-Вегасом
|
| Ain’t it ironic before I was twenty one
| Разве это не иронично, пока мне не исполнился двадцать один год?
|
| I put my future on the table and I won?
| Я поставил на карту свое будущее и выиграл?
|
| See they told me, «Life's a gamble»
| Видишь ли, они сказали мне: «Жизнь — это азартная игра».
|
| Now this is my casino
| Теперь это мое казино
|
| Made sure my fellas good
| Убедился, что мои ребята хороши
|
| Now I’m Robert DeNiro, sipping Clicquot
| Теперь я Роберт Де Ниро, потягиваю Клико.
|
| With the girl that held me down from the beginning
| С девушкой, которая держала меня с самого начала
|
| My team throwing up L’s
| Моя команда бросает L
|
| But it’s funny 'cause we winning
| Но это забавно, потому что мы побеждаем
|
| A million talked down, soon as I rose from the bottom
| Миллион заговорил, как только я поднялся со дна
|
| But opinions assholes now, everybody got ‘em
| Но теперь мнения придурки, все получили их
|
| So they ask me why I do it
| Поэтому они спрашивают меня, почему я это делаю
|
| I do it for the streets
| Я делаю это для улиц
|
| Heard momma got out the grill
| Слышал, мама вышла из гриля
|
| Man I do it for the grease
| Человек, я делаю это для смазки
|
| Man I do it for the five pack of Hanes wife-beats
| Чувак, я делаю это ради пяти пачек жены Хейна.
|
| That I wore like everyday to show my brand new ink
| То, что я носил каждый день, чтобы показать свои новые чернила
|
| Shit I remember working jobs, just so I could hit the dance up
| Дерьмо, я помню рабочие места, просто чтобы я мог танцевать.
|
| Never had a date, so I really didn’t dance much
| У меня никогда не было свиданий, поэтому я действительно мало танцевал
|
| Couldn’t buy my own, so I just borrowed my dad’s tux
| Не мог купить себе, поэтому просто одолжил смокинг у отца.
|
| Told him, «Keep the loafers» kept it gully with my black Chucks
| Сказал ему: «Держи мокасины», держал его в овраге с моими черными патронами.
|
| So you can keep watching the stars
| Так что вы можете продолжать смотреть на звезды
|
| But me I wanna be ‘em
| Но я хочу быть им
|
| And I just beat the odds
| И я просто победил шансы
|
| I guess we can call it even
| Я думаю, мы можем назвать это даже
|
| 'Cause the underdog
| Потому что аутсайдер
|
| Went from flipping patties at a Fuddruckers
| Пошел от листать пирожки в Fuddruckers
|
| To living lavish then a muhfucker
| Чтобы жить щедро, тогда ублюдок
|
| God damn!
| Черт возьми!
|
| Ooooooh weee!
| Оооооооооооооооооооооооооооооооо!
|
| We got stories for days man, for days. | У нас есть истории на несколько дней, чувак, на несколько дней. |
| They just got to listen. | Они просто должны слушать. |
| Ay Slim!
| Ай Слим!
|
| Oh and if y’all don’t know, that’s like my best friend right there.
| О и, если вы не знаете, это прямо мой лучший друг.
|
| But any way it’s safe to say we’re on our way man. | Но в любом случае можно с уверенностью сказать, что мы уже в пути, чувак. |
| Bout time though. | Впрочем, пора. |
| Shit!
| Дерьмо!
|
| Ay you remember when my dad kicked me out right after we met and I showed up
| Да, ты помнишь, когда мой отец выгнал меня сразу после того, как мы встретились, и я появился
|
| at your house the next day with a U-Haul like «hey you wanna move in with me?
| на следующий день в вашем доме с U-Haul типа «эй, ты не хочешь переехать ко мне?
|
| «Or matter a fact, nah, nah, you remember the time we had those two girls over
| «Или важно, нет, нет, ты помнишь время, когда у нас были те две девушки
|
| and Dub called like «yo these dudes tryna jump me up here at The If!
| и Даб крикнул: «Эй, эти чуваки пытаются наброситься на меня здесь, в The If!
|
| «Oh that’s what we called the store across from our crib, «The If»
| «О, так мы называли магазин напротив нашей кроватки, «Если»
|
| cause it was on a 130th. | потому что это было на 130-м. |
| But anyway though man we left the girls there sitting
| Но в любом случае, хотя мы оставили девушек там сидеть
|
| with the doors open, sprinting to the store, ready to fight, and this fool
| с открытыми дверями, бегом в магазин, готовый к бою, а этот дурак
|
| closed like «ahhh got y’all, I was just playin'.» | закрыто, как «аааа, вы все, я просто играл». |
| Damn I still wanna whoop his
| Черт, я все еще хочу выкрикнуть его
|
| ass for that shit. | жопа для этого дерьма. |
| Nah, nah, nah, nah, matter fact you remember when you wanted
| Нет, нет, нет, нет, дело в том, что вы помните, когда хотели
|
| to buy your first keyboard? | купить свою первую клавиатуру? |
| So we went and gathered up spare change like
| Итак, мы пошли и собрали лишнюю мелочь, например
|
| everyday and walked into that bank with a heavy ass bag of nickels and they
| каждый день и зашел в этот банк с огромным мешком пятицентовых монет, и они
|
| were lookin' at us like man what the fuck? | смотрели на нас как на человека, какого хрена? |
| Hahaha we too grounded to be
| Ха-ха-ха, мы слишком заземлены, чтобы быть
|
| Hollywood. | Голливуд. |
| Man, this about as Hollywood as Im’a get. | Чувак, это примерно такой же Голливуд, как и я. |
| Peep this!
| Смотри это!
|
| Hold up
| Задерживать
|
| Okay I heard they want the classics
| Хорошо, я слышал, что они хотят классику
|
| My life’s a movie like the Truman Show without the cameras
| Моя жизнь - это фильм, как Шоу Трумана, только без камер.
|
| They look at us like we a couple Boyz N Da Hood
| Они смотрят на нас, как будто мы пара Boyz N Da Hood
|
| Four Brothers till the end like them boys in The Wood
| Четыре брата до конца, как мальчики в лесу
|
| So I Light It Up, for them Friday Night Lights with the team
| Так что я зажигаю, для них Friday Night Lights с командой
|
| In The Notebook, holding my Requiem for a Dream
| В Блокноте, держу свой Реквием по мечте
|
| I was Superbad in the class I just Dazed off
| Я был суперплохим в классе, я просто ошеломлен
|
| So I played sick and lived Ferris Bueller’s Day Off
| Так что я притворялся больным и жил в выходной день Ферриса Бьюллера.
|
| Back in Cooley High, students used to nickname us The Goonies
| В старшей школе Кули ученики прозвали нас Балбесами.
|
| Every night we blacked out, shit they should’ve called us roofies
| Каждую ночь мы теряли сознание, дерьмо, они должны были называть нас руфи
|
| Get out of bed Half Baked, roll another doobie
| Встань с постели наполовину испеченным, брось еще одну дурь
|
| So many snacks up in my house they call the crib Scooby
| Так много закусок в моем доме, что они называют кроватку Скуби
|
| Blowing oowee man I swear this As Good As It Gets
| Выдувание ооу, чувак, я клянусь, что это настолько хорошо, насколько это возможно.
|
| Godfather told me, «Keep doing that music shit»
| Крестный отец сказал мне: «Продолжай заниматься этим музыкальным дерьмом».
|
| He said, «Your piece of the American Pie is waiting»
| Он сказал: «Ваш кусок американского пирога ждет»
|
| From the bottom to the top, Almost Famous
| Снизу вверх, почти знаменитый
|
| Kells | Келлс |