| [Intro:] | [Вступление:] |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |
| I don't want to see you down | Я не хочу видеть, как ты грустишь, |
| I don't want to see you frown | Я не хочу видеть, как ты хмуришься. |
| Merry go round... | Карусель... |
| Look... | Посмотри... |
| - | - |
| [Verse 1:] | [1 куплет:] |
| Summer day | Летний денёк, |
| Bobby and this girl would wake up every summer day | Бобби и его девочка просыпались каждый летний денёк. |
| This boy and girl had nothing, they were runaways | Бобби и его девочка ничего не имели, они были беглецами, |
| So in love that now all they wanted was pain and so it came | Которые так любили друг друга, что все, чего они хотели, была боль, и они нашли ее. |
| Never had a silver spoon present in the past | В прошлом им никогда не дарили серебряной ложки. |
| Now at last, the spoon is present and so the boy wet it | Теперь, наконец, у них есть ложка, и парень протер ее, |
| Told her bring him a slab, a cotton swab, and a match | Велел ей принести ему доску, ватную палочку и спичку |
| And told her one day they'll fly across the world and have a wedding | И сказал, что когда-нибудь они улетят далеко-далеко, чтобы сыграть свадьбу. |
| Like "baby I have a plan, come with me to this place | Типа: "Крошка, у меня есть план, полетели со мной туда. |
| Baby give me your hand, now flip it give me a vein | Крошка, дай мне свою руку. Теперь переверни ее, дай мне свою вену. |
| Baby take off your belt, we'll use it as a restraint" | Крошка, сними пояс, мы используем его для перетяжки". |
| She sees that it starts to melt, he reaches inside a case | Она, видит, как вещество начинает разжижаться, он лезет в аптечку, |
| Fills the needle with food, flicks the needle with haste | Наполняет шприц содержимым, быстро втыкает иглу, |
| Brings the needle to her, she isn't right in the face | Подносит иглу ей, она не смотрит ему в лицо, |
| The boy can tell that she's scared, he says "I love you, okay?" | Парень видит, что она напугана, он говорит: "Я люблю тебя, о'кей?" |
| Then shoves it into her arm and says "how the fuck does that taste baby?!" | А потом вонзает иглу в её руку и спрашивает: "Ну, что, детка? Кайф?" |
| - | - |
| [Hook:] | [Хук:] |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |
| I don't want to see you down | Я не хочу видеть, как ты грустишь, |
| I don't want to see you frown | Я не хочу видеть, как ты хмуришься. |
| Merry go round... | Карусель... |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |
| I don't want to see you down | Я не хочу видеть, как ты грустишь, |
| I don't want to see you frown | Я не хочу видеть, как ты хмуришься. |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |
| - | - |
| [Verse 2:] | [2 куплет:] |
| Her dress drops, her head drops | С неё спадает платье, она роняет голову. |
| Swiggin' out of a whiskey bottle, he just watches | Потягивая из бутылки виски, он просто наблюдает. |
| But he was not Bobby, see Bobby had joined the army | Но это не Бобби. Бобби ушёл в армию, |
| Been gone for a couple months now she's messin with everybody | Его нет уже два месяца, теперь она мутит со всеми подряд. |
| Everyone of the dealers, everyone hears her squealing | Каждый дилер, все слышат ее пронзительный крик. |
| Trading pussy for product, she did anything for that feeling | Она торгует собой, чтобы купить "товар", она делала всё ради этого ощущения. |
| But then she started that feeling, early morning she's kneelin' | Только потом пришло другое ощущение: рано утром она на коленях |
| In front of the toilet look at her belly there's no concealing | Перед унитазом. Посмотрите на ее живот. Всё очевидно: |
| That she's expecting a child | Она ждёт ребёнка. |
| This woman is living foul | Эта женщина живет на грани фола, |
| She's only 20 years old | Ей всего 20 лет |
| And hardly can even smile | И она едва способна улыбаться. |
| Ultrasound shows a baby that's barely over a pound | УЗИ показывает ребёнка, который вряд ли весит даже фунт. |
| Sold everything in her house just trying to score an ounce | Она продала всё в своём доме, лишь бы наскрести на дозу. |
| News of her baby's father was that he died in the war | Об отце ее ребёнка пришла весть, что он погиб на войне. |
| Now that syringe is all that keeps her alive anymore | Теперь даже шприц не поддерживает в ней жизнь. |
| No mattress, so her and her child dyin' on the floor | У неё нет матраца, поэтому она со своим ребёнком умирают на голом полу, |
| As a letter's at the door reading: | А у двери, между тем, лежит записка: |
| "I'll be home tomorrow. love, Bobby" | "Буду дома завтра. Люблю. Бобби." |
| - | - |
| [Hook:] | [Хук:] |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |
| I don't want to see you down | Я не хочу видеть, как ты грустишь, |
| I don't want to see you frown | Я не хочу видеть, как ты хмуришься. |
| Merry go round... | Карусель... |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |
| I don't want to see you down | Я не хочу видеть, как ты грустишь, |
| I don't want to see you frown | Я не хочу видеть, как ты хмуришься. |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |
| - | - |
| [Verse 3:] | [3 куплет:] |
| Knockin' at the door but doesn't get an answer | Он стучится в дверь, но никто не отвечает. |
| Bobby's nervous, his heart starts to beat faster | Бобби нервничает, его сердце начинает биться быстрее. |
| He hasn't talked to his girl in so long | Он так давно не говорил со своей девочкой! |
| She sold his phone for a hit, | Она продала его телефон, чтобы ширнуться. |
| Damn how he wish that he could hear her laughter | Ч*рт, как он хочет услышать ее смех. |
| But his drug hit her like a cancer | Но его наркотик поразил ее, как рак, |
| And he forgot ‘cause he had left and cleaned his act up | А он забыл, потому что ушёл и замел следы. |
| Passenger seat in his Acura got a picture of ‘em kissing | На пассажирском сидении его "Акуры" их фотография, на которой они целуются |
| Under the words "happily ever after" | Под словами: "И жили они долго и счастливо". |
| He walks into the house, it's a fuckin' disaster | Он заходит в дом... грё*аное отчаяние... |
| Every step he takes his shoe crushes a capsule | При каждом шаге под его ботинками хрустят ампулы. |
| Holds his breath, he knows what he smells isn't natural | Он старается не дышать, он знает: то, что он вдыхает — какая-то химия. |
| Looks down, it's the body of the queen of his castle | Он смотрит вниз... на полу лежит королева его замка... |
| "Baby please, baby please!!!" | "Детка, пожалуйста! Детка, пожалуйста! |
| "Wake up!!!" | Очнись!!!" |
| He screams on his knees and he sees her hands around her stomach | Он кричит, стоя на коленях, и замечает, что ее руки обнимают ее живот. |
| Inside was a child | Внутри был ребёнок. |
| And realizes it was his... | И он понимает, что ребёнок был его. |
| - | - |
| Summer day, | Летний денёк, |
| An entire family died on that summer day | Целая семья погибла в этот летний денёк. |
| ‘cause a facade made a girl give her love away | Потому что среда заставила девушку отдать свою любовь без остатка, |
| But those were Bobby's consequences that he had to pay | Но Бобби сам виноват, что ему пришлось за это поплатиться. |
| Love is pain | Любовь — это боль. |
| - | - |
| [Hook:] | [Хук:] |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |
| I don't want to see you down | Я не хочу видеть, как ты грустишь, |
| I don't want to see you frown | Я не хочу видеть, как ты хмуришься. |
| Merry go round... | Карусель... |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |
| I don't want to see you down | Я не хочу видеть, как ты грустишь, |
| I don't want to see you frown | Я не хочу видеть, как ты хмуришься. |
| Merry, merry, merry go round | Карусель, карусель, карусель... |