| Ay yo
| Ай йо
|
| This that shit you bob your head to
| Это то дерьмо, на которое ты качаешь головой
|
| This that brand new instrumental
| Это совершенно новый инструментал
|
| I heard he puts his city on
| Я слышал, что он ставит свой город на
|
| That boy Kells so influential
| Этот мальчик Келлс такой влиятельный
|
| Success got everybody hating
| Успех заставил всех ненавидеть
|
| Success to me is inspiration
| Успех для меня – это вдохновение
|
| Cause how we supposed to know that what we dream is possible
| Потому что, как мы должны знать, что то, о чем мы мечтаем, возможно
|
| If don’t nobody that looks like us makes it?
| Если никто, похожий на нас, не делает это?
|
| You only got one life, don’t waste it
| У тебя есть только одна жизнь, не трать ее зря
|
| I mean we only got one night, get wasted
| Я имею в виду, что у нас есть только одна ночь, напиться
|
| I mean I know you’re trying to think it out
| Я имею в виду, я знаю, что ты пытаешься обдумать это
|
| But go with what you feel cause real problems can’t be calculated
| Но делайте то, что вы чувствуете, потому что реальные проблемы не могут быть рассчитаны
|
| It’s hard to find the answer when they have no explanation
| Трудно найти ответ, когда у них нет объяснения
|
| It’s hard to find where you’re headed when there’s no destination
| Трудно найти, куда вы направляетесь, когда нет пункта назначения
|
| It’s hard to know when we’re going when there’s no expiration
| Трудно понять, когда мы собираемся, когда нет истечения срока действия
|
| So until that day, just keep that Kells inside your playlist and
| Так что до этого дня просто держите этот Келлс в своем плейлисте и
|
| Bring those speakers up on blast, play it all night long
| Включите эти динамики, играйте всю ночь напролет
|
| Bring those speakers up on blast, play it all night long
| Включите эти динамики, играйте всю ночь напролет
|
| Bring those speakers up on blast, play it all night long
| Включите эти динамики, играйте всю ночь напролет
|
| Bring those speakers up on blast, play it all night long
| Включите эти динамики, играйте всю ночь напролет
|
| Drinking whiskey like a desperado
| Пить виски как отчаянный
|
| My bitches drinking Reposado | Мои суки пьют Reposado |
| Ashing in an empty bottle
| Озоление в пустой бутылке
|
| Listening to the songs that put our asses in this empty condo
| Слушая песни, которые засовывают наши задницы в эту пустую квартиру
|
| Remember ridin' 'round in Ashleigh’s car though?
| Помните, как мы катались в машине Эшли?
|
| When the radio first played our song though?
| Когда радио впервые заиграло нашу песню?
|
| Or at her house when MTV first showed my face
| Или в ее доме, когда MTV впервые показало мое лицо
|
| That clip was crazy, I swear it felt like we won the lotto
| Этот клип был сумасшедшим, я клянусь, это было похоже на то, что мы выиграли в лотерею
|
| But a million bucks can’t buy priceless moments
| Но бесценные моменты нельзя купить за миллион долларов
|
| An a million people may not know us
| Нас может не знать миллион человек
|
| But every one of us wants this gift we own
| Но каждый из нас хочет этот подарок, которым мы владеем
|
| And that is: how is how to keep it real
| И это: как сохранить реальность
|
| How to never judge somebody by their steering wheel
| Как никогда не судить о ком-то по его рулю
|
| Cause you know that mother fucker in that Ford Taurus
| Потому что ты знаешь этого ублюдка в этом Ford Taurus
|
| Could be the next mother fucker in that new Porsche
| Может быть следующим ублюдком в этом новом Порше
|
| But like I said it’s hard to know where you’re headed
| Но, как я уже сказал, трудно понять, куда вы направляетесь
|
| When there’s no destination
| Когда нет пункта назначения
|
| So until that day, just keep that Kells inside your playlist and
| Так что до этого дня просто держите этот Келлс в своем плейлисте и
|
| Bring those speakers up on blast, play it all night long
| Включите эти динамики, играйте всю ночь напролет
|
| Bring those speakers up on blast, play it all night long
| Включите эти динамики, играйте всю ночь напролет
|
| Bring those speakers up on blast, play it all night long
| Включите эти динамики, играйте всю ночь напролет
|
| Bring those speakers up on blast, play it all night long
| Включите эти динамики, играйте всю ночь напролет
|
| This shit right here, man, this shit feels right! | Это дерьмо прямо здесь, чувак, это дерьмо кажется правильным! |
| Aye Dub! | Да Дуб! |
| Aye Dre! | Ай Дре! |
| Aye Irv! | Ай Ирв! |
| you know it’s all year right? | Вы знаете, что это круглый год, верно? |
| Hah! | Ха! |
| I’m sitting here in the middle of New York
| Я сижу здесь, в центре Нью-Йорка
|
| City, the night before I gotta turn my second album in, higher than a
| Город, за ночь до того, как я должен сдать свой второй альбом, выше, чем
|
| motherfucka, drunker than a motherfucka, with my boys, and I’m thinking, damn,
| ублюдок, пьянее ублюдка, с моими мальчиками, и я думаю, черт,
|
| man 5 years ago, we were dead broke chilling in Cleveland everyday,
| чувак, 5 лет назад мы были на мели, отдыхая в Кливленде каждый день,
|
| and the next thing you know, people are calling us about record deals.
| и следующее, что вы знаете, люди звонят нам по поводу контрактов на запись.
|
| And you know, the crazy part is, Ashleigh rented this white Nissan Altima for
| И знаете, самое безумное то, что Эшли арендовала этот белый Nissan Altima за
|
| me and Slim so we could drive out to New York. | меня и Слима, чтобы мы могли поехать в Нью-Йорк. |
| I think she had to some work
| Я думаю, ей нужно было немного поработать
|
| some shit or something, so she couldn’t go so we were gonna go out there and
| какое-то дерьмо или что-то такое, так что она не могла пойти, поэтому мы собирались пойти туда и
|
| see what these labels were talking about. | посмотрите, о чем говорили эти ярлыки. |
| And I’m driving us there,
| И я веду нас туда,
|
| but my license’s suspended so I tell Slim, I’m like «Yo, I gotta pull up
| но моя лицензия приостановлена, поэтому я говорю Слиму, я такой: «Эй, мне нужно подъехать
|
| before we get to New York and switch, so you can drive in case we get pulled
| прежде чем мы доберемся до Нью-Йорка и поменяемся местами, чтобы вы могли вести машину на случай, если нас остановят
|
| over» cause we got pulled over the last time we went there. | закончилось», потому что нас остановили в последний раз, когда мы туда ходили. |
| But you know,
| Но ты знаешь,
|
| he had a license so it made sense for him to drive so cut to like 7 and a half
| у него были права, так что для него имело смысл водить так, чтобы сократить до 7 с половиной
|
| hours later, I’m pulling over in this emergency lane and right as I’m opening | часов спустя я останавливаюсь на этой аварийной полосе и как раз в тот момент, когда открываю |
| the door to switch with Slim, boom! | дверь, чтобы переключиться со Слимом, бум! |
| This fucking car going full speed on the
| Эта гребаная машина мчится на полной скорости
|
| highway swerves off the road and smashed into us. | шоссе сворачивает с дороги и врезается в нас. |
| Yo, I swear to God I woke up
| Эй, клянусь Богом, я проснулся
|
| half my body’s laying outside the car in the ditch, like 15−20 feet away from
| половина моего тела лежит вне машины в кювете, примерно в 15−20 футах от
|
| where we just were. | где мы только что были. |
| The car was totalled, the windows were smashed,
| Машину разбили, стекла выбили,
|
| it was cold as fuck, it was raining outside, but we were actually okay.
| было чертовски холодно, на улице шел дождь, но на самом деле мы были в порядке.
|
| I mean, my boy had to go the hospital you know the ambulance came and shit,
| Я имею в виду, что мой мальчик должен был лечь в больницу, вы знаете, приехала скорая помощь и дерьмо,
|
| he ended up being alright, but our meeting’s with the record label started at
| с ним все в порядке, но наша встреча с лейблом началась в
|
| 2 and we didn’t have no car, and now we were stuck in a fucking hospital in New
| 2, и у нас не было машины, и теперь мы застряли в чертовой больнице в Нью-Йорке.
|
| Jersey. | Джерси. |
| So this dude that, I ended up partnering with later on, his name’s
| Итак, этот чувак, с которым я позже стал партнером, его зовут
|
| James McMillan, he comes and gets us to these meetings and shit, somehow,
| Джеймс Макмиллан, он приходит и приводит нас на эти встречи и все такое дерьмо, каким-то образом,
|
| someway. | как-то. |
| I don’t know if it was just because we just got into a crazy car
| Я не знаю, было ли это просто потому, что мы только что сели в сумасшедшую машину
|
| crash and could’ve died a couple of hours ago but I’m in there and like you
| авария и мог умереть пару часов назад, но я там и как вы
|
| know I’m not feeling this shit man I’m not feeling this record label shit and
| знаю, что я не чувствую этого дерьма, я не чувствую этого дерьма лейбла и
|
| we drove back to Cleveland. | мы вернулись в Кливленд. |
| Now I’m back in Ashleigh’s mom’s basement, | Теперь я снова в подвале мамы Эшли, |
| I’m thinking about life, you know, I’m on a shit ton of vicodin cause the
| Я думаю о жизни, вы знаете, я на дерьмовой тонне викодина, потому что
|
| doctors at the hospital you know gave us something cause we got into that car
| врачи в больнице, которую вы знаете, дали нам что-то, потому что мы сели в ту машину
|
| accident and Ashleigh runs downstairs and she’s like «Yo, yo, Kells, Kells,
| несчастный случай, и Эшли бежит вниз, и она такая: «Эй, йоу, Келлс, Келлс,
|
| you’re not gonna believe who wants to talk to you right now.» | ты не поверишь, кто хочет поговорить с тобой прямо сейчас». |
| I’m like, «who?
| Я такой: «кто?
|
| «She's like «He's gonna call you in 30 seconds.» | «Она такая: «Он позвонит тебе через 30 секунд». |
| Now I guess, when I was in
| Теперь я думаю, когда я был в
|
| New York, I had made some kinda noise cause this dude named Byron who ended up
| Нью-Йорк, я наделал немного шума из-за этого чувака по имени Байрон, который в итоге
|
| becoming my manager later on took this video I had called «Chip off the Block»
| став моим менеджером позже, снял это видео, которое я назвал «Снять блок»
|
| over to Bad Boy and showed Harve Pierre and Harve Pierre went and showed that
| к Плохому мальчику и показал Харве Пьеру, а Харв Пьер пошел и показал, что
|
| vid to a guy named Puff, so I answer my phone, depressed, down, fucked up on
| видео парню по имени Пафф, так что я отвечаю на звонки, подавленный, подавленный, облажавшийся
|
| vicodin and I hear: «Please hold, I have Mister Sean Combs for you.
| викодин и слышу: «Пожалуйста, подождите, у меня для вас есть мистер Шон Комбс.
|
| «I said, god damn, life’s about to change, man, I felt it. | «Я сказал, черт возьми, жизнь вот-вот изменится, чувак, я это чувствовал. |
| And sometimes thats
| И иногда это
|
| all it takes, it’s just that feeling you know what I mean. | все, что нужно, это просто чувство, что вы понимаете, что я имею в виду. |
| I knew I was gonna
| Я знал, что собираюсь
|
| be here, and now I’m here
| быть здесь, и теперь я здесь
|
| Feel that, uh
| Почувствуй это
|
| Lace up, Kells
| Зашнуруйте, Келлс
|
| Lace up, Kells
| Зашнуруйте, Келлс
|
| Farewell, yeah | Прощай, да |
| This that shit you bob your head to
| Это то дерьмо, на которое ты качаешь головой
|
| This that brand new instrumental
| Это совершенно новый инструментал
|
| I heard he puts his city on
| Я слышал, что он ставит свой город на
|
| That boy, Kells | Этот мальчик, Келлс |