| Macramento
| Макраменто
|
| Richmond, Vallejo, Oakland
| Ричмонд, Вальехо, Окленд
|
| Pittsburgh, Sebastopol, Berkeley, Santa Rosa, Gilroy
| Питтсбург, Севастополь, Беркли, Санта-Роза, Гилрой
|
| Modesto, Stockton, Pinole
| Модесто, Стоктон, Пиноле
|
| Oakland, did I say Oakland?
| Окленд, я сказал Окленд?
|
| Yeah, did I say Vallejo?
| Да, я сказал Вальехо?
|
| I eat a nigga like jello
| Я ем ниггер, как желе
|
| Play a bitch like cello
| Играй сука, как виолончель
|
| I’m the kind of fellow that will «yee» instead of «hello»
| Я из тех парней, которые будут "да" вместо "привет"
|
| I do it acapello, or in the mix
| Я делаю это акапелло или в миксе
|
| I’m the almighty mack, Andre Hicks
| Я всемогущий мак, Андре Хикс
|
| I’m versatile you can catch me at the
| Я универсален, ты можешь поймать меня на
|
| Doing everything from fly fishing to badminton
| Делать все, от рыбалки нахлыстом до бадминтона
|
| When I’m ass hitting, I’m in it like a thong
| Когда я бью по заднице, я в ней, как в стрингах
|
| Old school like pong, sav like Donkey Kong
| Старая школа, как понг, сохранность, как Донки Конг
|
| Eat a thing long, a crustacean
| Ешьте вещь длинную, ракообразное
|
| Grew up with Sisters, heinas, Asians and Caucasians
| Вырос с сестрами, хейнами, азиатами и кавказцами
|
| I stay blazing, nothing but the best
| Я остаюсь пылающим, ничего, кроме лучшего
|
| Oh, where I’m from? | О, откуда я? |
| Bitch, the Crest
| Сука, Крест
|
| The wild wild west, California
| Дикий дикий запад, Калифорния
|
| Floss too hard a nigga might pull up on ya
| Нить слишком сильно, ниггер может подтянуть тебя
|
| I like Beanie, I like Kiss, I like Jigga
| Мне нравится Beanie, мне нравится Kiss, мне нравится Jigga
|
| But them niggas act different, I’m a West Coast nigga
| Но эти ниггеры ведут себя по-другому, я ниггер с Западного побережья.
|
| Monday I’m politicking through the ghetto
| В понедельник я занимаюсь политикой через гетто
|
| Tuesday backseat with mommies and amaretto
| Вторник на заднем сиденье с мамочками и амаретто
|
| Wednesday it’s pimping hookers in stilettos
| Среда - сутенерские проститутки в туфлях на шпильках
|
| Thursday I’ll probably swoop looking for that hello
| В четверг я, наверное, пойду искать этот привет
|
| Friday I’m at a throwback with my fellows
| В пятницу я возвращаюсь к своим товарищам
|
| Saturday off in the club, spending dinero
| Суббота выходной в клубе, трачу деньги
|
| Sunday I’m out in traffic to the pedal
| Воскресенье я в пробке к педали
|
| Seven days a week out on these streets, I just can’t let go
| Семь дней в неделю на этих улицах, я просто не могу отпустить
|
| Fresh dressed like a skrillion bucks
| Свежо одетый, как скриллион баксов
|
| Threw on my suede chucks, I don’t give a fuck
| Накинул свои замшевые чулки, мне плевать
|
| Mouth full of jewels, I’m a fool
| Рот полон драгоценностей, я дурак
|
| Come through mashing and dipping an old school
| Пройдите затирание и погружение в старую школу
|
| Ho’s choose, 'cause partner I’m a pimp
| Хо выбрал, потому что партнер я сутенер
|
| I eat prawns I don’t eat skrimp
| я ем креветки я не ем скримп
|
| California exempt on my tail
| Калифорния освобождена на моем хвосте
|
| I go to jail, I post bail
| Я иду в тюрьму, я вношу залог
|
| Live the life of a Northern California rap star
| Живите жизнью рэп-звезды из Северной Калифорнии
|
| Many concert house parties in the backyard
| Много концертных вечеринок на заднем дворе
|
| Punch it in your north star, Vallejo nigga
| Ударь его в свою северную звезду, Вальехо ниггер
|
| I don’t smoke it if it don’t got the smell nigga
| Я не курю, если у него нет запаха, ниггер.
|
| Pick a bitch up, fuck, take her money, cut
| Возьми суку, трахни, возьми ее деньги, порежь
|
| I’m a California thug, nigga what?
| Я калифорнийский головорез, ниггер что?
|
| Like Messy Marv, Cougnut, the Bigga Figga
| Как Грязный Марв, Cougnut, Bigga Figga
|
| RBL and 4-Tay, I’m a Bay nigga
| RBL и 4-Tay, я Bay nigga
|
| Monday I’m politicking through the ghetto
| В понедельник я занимаюсь политикой через гетто
|
| Tuesday backseat with mommies and amaretto
| Вторник на заднем сиденье с мамочками и амаретто
|
| Wednesday it’s pimping hookers in stilettos
| Среда - сутенерские проститутки в туфлях на шпильках
|
| Thursday I’ll probably swoop looking for that hello
| В четверг я, наверное, пойду искать этот привет
|
| Friday I’m at a throwback with my fellows
| В пятницу я возвращаюсь к своим товарищам
|
| Saturday off in the club, spending dinero
| Суббота выходной в клубе, трачу деньги
|
| Sunday I’m out in traffic to the pedal
| Воскресенье я в пробке к педали
|
| Seven days a week out in these streets, I just can’t let go
| Семь дней в неделю на этих улицах, я просто не могу отпустить
|
| Zapco board, Zeus amps
| Плата Zapco, усилители Zeus
|
| Phantom tops and dome lamps
| Фантомные топы и купольные лампы
|
| Six wheels car sitting A1
| Шестиколесный автомобиль сидя A1
|
| Your guy, from the Bay son
| Твой парень из залива, сын
|
| Everything we ride is high po
| Все, на чем мы ездим, высоко ценится.
|
| Shut the freeway down, have a sideshow
| Закройте автостраду, устройте интермедию
|
| All night though, I might go
| Всю ночь, хотя я мог бы пойти
|
| Post up with a breezy and some light though
| Публикуйте с легким ветерком и легким светом
|
| That’s my life bro, I thought you heard
| Это моя жизнь, братан, я думал, ты слышал
|
| Like erry other nigga on my curb
| Как и другой ниггер на моем бордюре
|
| The rapper gone bad, Mac Dre boy
| Рэпер испортился, мальчик Mac Dre
|
| And this is what we do in the Bay boy
| И это то, что мы делаем в заливе, мальчик
|
| Monday I’m politicking through the ghetto
| В понедельник я занимаюсь политикой через гетто
|
| Tuesday backseat with mommies and amaretto
| Вторник на заднем сиденье с мамочками и амаретто
|
| Wednesday it’s pimping hookers in stilettos
| Среда - сутенерские проститутки в туфлях на шпильках
|
| Thursday I’ll probably swoop looking for that hello
| В четверг я, наверное, пойду искать этот привет
|
| Friday I’m at a throwback with my fellows
| В пятницу я возвращаюсь к своим товарищам
|
| Saturday off in the club, spending dinero
| Суббота выходной в клубе, трачу деньги
|
| Sunday I’m out in traffic to the pedal
| Воскресенье я в пробке к педали
|
| Seven days a week out in these streets, I just can’t let go | Семь дней в неделю на этих улицах, я просто не могу отпустить |