| I run the streets with cold cats, we perks and smoke fats
| Я бегаю по улицам с холодными котами, мы перки и курим жиры
|
| We down like four flats, some call 'em my folks, black
| Мы вниз, как четыре квартиры, некоторые называют их моими людьми, черными
|
| Me and my potent crew is tighter than toes in shoes
| Я и моя мощная команда крепче, чем пальцы в туфлях
|
| There’s only a chosen few that I might be closer to
| Есть только несколько избранных, к которым я мог бы быть ближе
|
| We share clothes, hoes and never with closed doors
| Мы разделяем одежду, мотыги и никогда с закрытыми дверями
|
| On folks disclose 'cause close folks’ll sure roll
| На людях раскрывают, потому что близкие люди обязательно свернутся
|
| My potnas will lie for me, take that dive for me
| Мои потны будут лгать для меня, соверши это погружение для меня.
|
| My woman’ll cry for me but they kill and die for me
| Моя женщина будет плакать обо мне, но они убивают и умирают за меня
|
| We all from the same track, and all used to slang crack
| Мы все с одной дорожки, и все привыкли к сленгу
|
| We all got game fat and scrilla remain stacked
| У всех нас есть жир, а scrilla остаются сложенными
|
| My folks is road dogs like Caine and O-Dog
| Мои люди - дорожные собаки, такие как Кейн и О-Дог
|
| Some others is so-called, friends but go and dog
| Некоторые другие так называемые, друзья, но иди и собака
|
| So I shake the fake, with faith, I stay true
| Так что я трясу подделку, с верой остаюсь верным
|
| 'Cause me and my folks that’s close is way cool
| Потому что я и мои близкие очень крутые
|
| My folks
| Родня
|
| It’s a family a-
| Это семья а-
|
| It’s a family affair
| Это семейное дело
|
| (My folks)
| (Родня)
|
| It’s a family a-
| Это семья а-
|
| It’s a family affair
| Это семейное дело
|
| It’s a family a-
| Это семья а-
|
| It’s a family affair
| Это семейное дело
|
| It’s a family a-
| Это семья а-
|
| It’s a family affair
| Это семейное дело
|
| Whenever I’m doin' bad, my folks’ll gimme cash
| Всякий раз, когда я делаю плохо, мои люди дадут мне деньги
|
| Look out for a nigga fast, and man, when it’s time to blast
| Ищите ниггер быстро, и человек, когда пришло время взорвать
|
| There’s never no compromise whenever the drama flies
| Никогда не бывает компромиссов, когда драма летит
|
| We makin' some mamas cry, 'cause it’s gon' be homicide
| Мы заставляем некоторых мам плакать, потому что это будет убийство
|
| So suckas they stay back 'cause they know we stay strapped
| Так что, черт возьми, они остаются, потому что знают, что мы остаемся привязанными
|
| And man we go way back like Murray’s and wave caps
| И человек, мы возвращаемся назад, как Мюррей и волновые кепки
|
| I’ve known 'em for hella years, they just like my relatives
| Я знаю их чертовски много лет, они так же, как мои родственники
|
| And that’s what we tell our kids so this’ll forever live
| И это то, что мы говорим нашим детям, чтобы это жило вечно.
|
| My folks is dedicated, ghetto educated
| Мои люди посвящены, образованы в гетто
|
| Some people really hate it 'cause they know we can’t be faded
| Некоторые люди действительно ненавидят это, потому что они знают, что мы не можем исчезнуть
|
| We just like the Wu-Tang whenever we do thangs
| Нам просто нравится Wu-Tang, когда мы делаем тханг
|
| It’s always a crew thang 'cause that’s how the crew swang
| Это всегда команда, потому что так команда качалась
|
| So if you ain’t knowin' me, my folks is royalty
| Так что, если вы меня не знаете, мои люди - королевская семья
|
| And all that they owin' me is love and loyalty
| И все, чем они мне обязаны, это любовь и верность
|
| 'Cause we shake the fake with faith and stay true
| Потому что мы встряхиваем подделку с верой и остаемся верными
|
| Me and my folks that’s close is way cool
| Я и мои близкие — это круто
|
| My folks
| Родня
|
| My folks
| Родня
|
| My folks
| Родня
|
| It’s a family a-
| Это семья а-
|
| It’s a family affair
| Это семейное дело
|
| It’s a family… | Это семья… |