| We had a date, twelfth street at eight | У нас свидание на 12-й улице, ровно в восемь; |
| If you're gonna be there don't be late | Если придешь — смотри, не запаздывай. |
| Instructed as such, without a soft touch | Все понял? Свое я сказала; |
| If it would've mattered it didn't too much | Если бы это имело значение... но неужели это так важно? |
| I waited for you a minute or two | Я прождала тебя там несколько минут — раз, два... |
| | |
| Well just what kind of a girl do you think I am? | Что я, по-твоему, за девушка, а? |
| | |
| Fumbing around, a cigarette | Верчу в пальцах сигарету, |
| Smoked it to the ash and then lit up again | Смотрю, как она рассыпается в пепел, зажигаю новую, |
| Blowing smoke rings, blinding the air | Пускаю в воздух дымные кольца... |
| If you're coming baby you're just two in a rears | Смотри, если придешь — знай, я тобой недовольна: |
| I'm too impatient and you're just too late | Я слишком нетерпелива, ты слишком запаздываешь. |
| My attention span is just not that great | Не умею я думать о чем-то одном дольше, чем требуется... |
| | |
| Then this young kinda guy walked right on by me | И — смотри-ка — ко мне идет мальчик, совсем молоденький: |
| He couldn't have been more than sixteen | Я б ему дала не больше шестнадцати - |
| It's just nothing I can do you gotta understand | Эй, что б я с тобой не сделала, ты даже не поймешь, что произошло! |
| You see, he had this walk, I mean, down pat | И, значит, вот он шагает... я смотрю на него, - |
| And no he wasn't going my direction | Но вот он разворачивается — выходит, он шел не ко мне! — и уходит. |
| So I just kinda turned around | Я обернулась - |
| I had to I was really possessed | Со мной творилось что-то не то, он буквально заворожил меня; |
| I mean, I wasn't myself | В смысле, — скажем так, я была не в себе... |
| | |
| I was so close, I crept like a cat | ...Я кралась по его пятам, словно кошка, я была совсем рядом, |
| Visions of seduction lurking under my hat | Соблазнительные картины проносились в моей голове. |
| He was so young, such innocence | Он был таким юным — сама невинность! - |
| If I had control I didn't feel any yet | Ах, если б я сдержалась, ничего и не было бы... |
| I couldn't be heard, not a sound did I make | Он не слышал меня; я вела себя слишком тихо, не издавала ни шороха. |
| If this is the real thing | ...Все это было взаправду, |
| There's just no need to fake | И фальшь была ни к чему... |
| | |
| So now was the time, the crucial eighth mile | И вот настал миг, роковая "восьмая миля". |
| If I had to do it, it would be with a smile | Раз уж я решилась сделать это — я сделаю это с улыбкой. |
| A tap on his back, a slip of my belt | Дотрагиваюсь до его плеча, пояс сам собой расстегивается... |
| He turned around and I knew | Он обернулся, и я поняла, |
| That the ground would melt | Что сейчас провалюсь под землю; |
| I put on the ice, the smile was gone | Я словно обледенела, улыбка сползла с моего лица. |
| | |
| Hey baby, and the rest... | "Эй, детка!", и так далее... |