| Anda y dime la verdad, dime cuánto tiempo más he de esperar
| Иди и скажи мне правду, скажи, сколько мне еще ждать
|
| Tengo que esperar…
| Я должен ждать…
|
| Dime corazón si tú me mientes y antes de que murmure la gente
| Скажи мне, дорогая, если ты лжешь мне и прежде, чем люди сплетничают
|
| O dime que no es verdad…
| Или скажи мне, что это неправда...
|
| Y pasarán…
| И они пройдут...
|
| Volando los recuerdos y se irán
| Полет воспоминаний, и они исчезнут
|
| Y yo perdida en el camino y pasarán…
| И я потерялся в пути, и они пройдут...
|
| Volando los recuerdos y se irán
| Полет воспоминаний, и они исчезнут
|
| Se irá toda mi realidad
| Вся моя реальность уйдет
|
| Mis sueños, mis ganas de volar
| Мои мечты, мое желание летать
|
| Todas tus caricias se quedan atrás
| Все твои ласки остались позади
|
| Las piezas de un puzle en el desván
| Кусочки головоломки на чердаке
|
| Metas sin alcanzar
| недостигнутые цели
|
| Mis sueños, mis ganas de volar
| Мои мечты, мое желание летать
|
| Todas tus caricias se quedan atrás
| Все твои ласки остались позади
|
| Las piezas de un puzle en el desván
| Кусочки головоломки на чердаке
|
| Metas sin alcanzar
| недостигнутые цели
|
| Sigo sin mirar atrás, sin que nada impida mi felicidad
| Я продолжаю без оглядки, ничто не мешает моему счастью
|
| Debo alcanzar…
| Я должен добраться...
|
| Promesas que no se hacen realidad
| Обещания, которые не сбываются
|
| Que el destino nos pondrá en nuestro lugar
| Что судьба поставит нас на место
|
| Tengo que seguir sin mirar atrás…
| Я должен продолжать, не оглядываясь назад...
|
| Y pasarán…
| И они пройдут...
|
| Volando los recuerdos y se irán
| Полет воспоминаний, и они исчезнут
|
| Se irá toda mi realidad
| Вся моя реальность уйдет
|
| Mis sueños, mis ganas de volar
| Мои мечты, мое желание летать
|
| Todas tus caricias se quedan atrás
| Все твои ласки остались позади
|
| Las piezas de un puzle en el desván
| Кусочки головоломки на чердаке
|
| Metas sin alcanzar
| недостигнутые цели
|
| Mis sueños, mis ganas de volar
| Мои мечты, мое желание летать
|
| Todas tus caricias se quedan atrás
| Все твои ласки остались позади
|
| Las piezas de un puzle en el desván
| Кусочки головоломки на чердаке
|
| Metas sin alcanzar
| недостигнутые цели
|
| Metas sin alcanzar
| недостигнутые цели
|
| Si no tiene remedio la vida, date una vuelta y busca la salida
| Если в жизни нет лекарства, обернись и ищи выход
|
| Que sabes que nadie puede contigo, tira «palante» y busca el camino
| Чтобы ты знал, что с тобой никто не может, бросай "паланте" и ищи дорогу
|
| Si no tiene remedio la vida, date una vuelta y busca la salida
| Если в жизни нет лекарства, обернись и ищи выход
|
| Que sabes que nadie puede contigo, tira «palante», busca el camino
| Чтобы ты знал, что с тобой никто не может, бросай паланте, ищи дорогу
|
| Mis sueños, mis ganas de volar
| Мои мечты, мое желание летать
|
| Todas tus caricias se quedan atrás
| Все твои ласки остались позади
|
| Las piezas de un puzle en el desván
| Кусочки головоломки на чердаке
|
| Metas sin alcanzar
| недостигнутые цели
|
| Mis sueños, mis ganas de volar
| Мои мечты, мое желание летать
|
| Todas tus caricias se quedan atrás
| Все твои ласки остались позади
|
| Las piezas de un puzle en el desván
| Кусочки головоломки на чердаке
|
| Metas sin alcanzar
| недостигнутые цели
|
| Mis sueños, mis ganas de volar
| Мои мечты, мое желание летать
|
| Las piezas de un puzle en el desván
| Кусочки головоломки на чердаке
|
| Metas sin alcanzar
| недостигнутые цели
|
| (Gracias a Cecilia por esta letra) | (Спасибо Сесилии за эти тексты) |