| Dibujar con voz la parte de mi vida en la que estás presente, no podré hallar
| Нарисуй голосом ту часть моей жизни, в которой ты присутствуешь, я не смогу найти
|
| palabras suficientes.
| хватит слов.
|
| Puede ser y es, que algún amanecer sin ti vibre en mi alma. | Может быть и есть, Что какой-то рассвет без тебя вибрирует в моей душе. |
| No sabré encontrar
| я не смогу найти
|
| si tu no estas mi calma
| если ты не мой покой
|
| Y es vida, tu forma de reír, de caminar, tu manera de hablar… Buscando en
| И это жизнь, твоя манера смеяться, ходить, твоя манера говорить… Искать в
|
| cada gesto… mi verdad;
| каждый жест… моя правда;
|
| Soy de nadie cuando despierto y tu no estas vivo del aire
| Я ничей, когда я просыпаюсь, и ты не живой из воздуха
|
| Que me recuerdan que te has ido, que no estas, que vivo en soledad.
| Что они напоминают мне, что тебя нет, что тебя нет, что я живу в одиночестве.
|
| Pa que quieres mi alma déjamela un poco mas,
| Зачем тебе моя душа, оставь ее мне еще немного,
|
| Pa que me calme, ya sufriré yo por los dos pero no hables
| Чтобы я успокоился, я буду страдать за нас обоих, но не говори
|
| Que en tu silencio he descubierto que es mejor sentirme tuya, mientras te canto
| Что в твоем молчании я открыл, что лучше чувствовать твое, пока я пою тебе
|
| lo que algún día escribí en un papel… sin ti de nadie
| что однажды я написал на бумаге... без тебя ни от кого
|
| Traspasar sin mas la fina capa que hay entre la piel y el alma. | Выйдите за пределы тонкой прослойки между кожей и душой. |
| Me hace ver que
| заставляет меня видеть, что
|
| al fin he encontrado mi clama.
| Наконец-то я нашел свою претензию.
|
| Y en tu luz al fin, encuentro la verdad en la que me acomodo, sin pedirte más
| И в твоем свете, наконец, я нахожу истину, в которой я утверждаюсь, не прося тебя о большем
|
| me das de todo todo.
| ты даешь мне все все.
|
| Y es vida, tu forma de reír, de caminar, tu manera de hablar… Buscando en
| И это жизнь, твоя манера смеяться, ходить, твоя манера говорить… Искать в
|
| cada gesto… mi verdad;
| каждый жест… моя правда;
|
| Soy de nadie cuando despierto y tu no estas vivo del aire
| Я ничей, когда я просыпаюсь, и ты не живой из воздуха
|
| Que me recuerdan que te has ido, que no estas, que vivo en soledad.
| Что они напоминают мне, что тебя нет, что тебя нет, что я живу в одиночестве.
|
| Pa que quieres mi alma déjamela un poco mas,
| Зачем тебе моя душа, оставь ее мне еще немного,
|
| Pa que me calme, ya sufriré yo por los dos pero no hables,
| Чтоб я успокоился, потерплю за нас обоих, но не разговариваю,
|
| Que en tu silencio he descubierto que es mejor sentirme tuya, mientras te canto
| Что в твоем молчании я открыл, что лучше чувствовать твое, пока я пою тебе
|
| lo que algún día escribí en un papel…
| что однажды я написал на листе бумаги...
|
| Soy de nadie cuando despierto y tu no estas vivo del aire
| Я ничей, когда я просыпаюсь, и ты не живой из воздуха
|
| Que me recuerdan que te has ido, que no estas, que vivo en soledad.
| Что они напоминают мне, что тебя нет, что тебя нет, что я живу в одиночестве.
|
| Pa que quieres mi alma déjamela un poco mas,
| Зачем тебе моя душа, оставь ее мне еще немного,
|
| Pa que me calme, ya sufriré yo por los dos pero no hables,
| Чтоб я успокоился, потерплю за нас обоих, но не разговариваю,
|
| Que en tu silencio he descubierto que es mejor sentirme tuya, mientras te canto
| Что в твоем молчании я открыл, что лучше чувствовать твое, пока я пою тебе
|
| lo que algún día escribí en un papel… Sin ti de nadie… Sin ti, sin ti de nadie. | что однажды я написал на бумаге... Без тебя ни от кого... Без тебя, без тебя ни от кого. |