| Left your party at sundown
| Покинул вечеринку на закате
|
| You were nowhere to be found
| Тебя нигде не было
|
| Take my bottle, heading uptown (oo-woah)
| Возьми мою бутылку, направляйся на окраину (у-у-у)
|
| Long way on the back roads
| Долгий путь по проселочным дорогам
|
| No hands on the handle
| Нет рук на ручке
|
| Blew the red light like a candle
| Зажгите красный свет, как свечу
|
| The wind undid my hair
| Ветер распустил мои волосы
|
| Like it knew you weren’t there
| Как будто знал, что тебя там нет
|
| Boys like you never play fair
| Такие мальчики, как ты, никогда не играют честно
|
| (They don’t play fair)
| (Они не играют честно)
|
| I’m on a midnight bike ride
| Я еду на велосипеде в полночь
|
| Bare shoulders, 2 A. M
| Голые плечи, 2 часа ночи
|
| Left you behind
| Оставил тебя позади
|
| How could you think we could just be friends again?
| Как ты мог подумать, что мы снова можем быть просто друзьями?
|
| I’m on a midnight bike ride
| Я еду на велосипеде в полночь
|
| Bare shoulders, 2 A. M
| Голые плечи, 2 часа ночи
|
| Left you behind
| Оставил тебя позади
|
| Now that you know things could never be the same
| Теперь, когда вы знаете, что все никогда не может быть прежним
|
| A city has no secrets
| У города нет секретов
|
| I know all the shortcuts
| Я знаю все ярлыки
|
| Now I’m lost looking for your touch (mmm)
| Теперь я потерялся в поисках твоего прикосновения (ммм)
|
| Used to be you night shift
| Раньше ты был в ночную смену
|
| Can’t work out I might
| Не могу решить, я мог бы
|
| Just fly downhill until the sun lift
| Просто лети вниз, пока солнце не поднимется
|
| Found an empty street
| Нашли пустую улицу
|
| Sing myself a melody
| Спой себе мелодию
|
| 'Bout how it used to be
| «Как это было раньше
|
| The wind undid my hair
| Ветер распустил мои волосы
|
| Like it knew you weren’t there
| Как будто знал, что тебя там нет
|
| Boys like you never play fair
| Такие мальчики, как ты, никогда не играют честно
|
| I’m on a midnight bike ride
| Я еду на велосипеде в полночь
|
| Bare shoulders, 2 A. M
| Голые плечи, 2 часа ночи
|
| Left you behind
| Оставил тебя позади
|
| How could you think we could just be friends again?
| Как ты мог подумать, что мы снова можем быть просто друзьями?
|
| I’m on a midnight bike ride
| Я еду на велосипеде в полночь
|
| Bare shoulders, 2 A. M
| Голые плечи, 2 часа ночи
|
| Left you behind
| Оставил тебя позади
|
| Now that you know things could never be the same
| Теперь, когда вы знаете, что все никогда не может быть прежним
|
| (I'm gone) (I'm gone)
| (я ушел) (я ушел)
|
| (I'm gone, away)
| (Я ушел, прочь)
|
| (I'm gone) (I'm gone) (I'm gone)
| (я ушел) (я ушел) (я ушел)
|
| (Away)
| (Далеко)
|
| (The moon lights up my sundress)
| (Луна освещает мой сарафан)
|
| (Reminds me to forget)
| (Напоминает мне забыть)
|
| (The moon lights up my sundress)
| (Луна освещает мой сарафан)
|
| (And shows what lies ahead)
| (И показывает, что впереди)
|
| I’m on a midnight bike ride
| Я еду на велосипеде в полночь
|
| Bare shoulders, 2 A. M
| Голые плечи, 2 часа ночи
|
| Left you behind
| Оставил тебя позади
|
| How could you think we could just be friends again?
| Как ты мог подумать, что мы снова можем быть просто друзьями?
|
| I’m on a midnight bike ride
| Я еду на велосипеде в полночь
|
| Bare shoulders, 2 A. M
| Голые плечи, 2 часа ночи
|
| Left you behind
| Оставил тебя позади
|
| Now that you know things could never be the same
| Теперь, когда вы знаете, что все никогда не может быть прежним
|
| I’m on a midnight bike ride
| Я еду на велосипеде в полночь
|
| Bare shoulders, 2 A. M
| Голые плечи, 2 часа ночи
|
| Left you behind
| Оставил тебя позади
|
| How could you think we could just be friends again?
| Как ты мог подумать, что мы снова можем быть просто друзьями?
|
| I’m on a midnight bike ride
| Я еду на велосипеде в полночь
|
| Bare shoulders, 2 A. M
| Голые плечи, 2 часа ночи
|
| Left you behind
| Оставил тебя позади
|
| Now that you know things could never be the same
| Теперь, когда вы знаете, что все никогда не может быть прежним
|
| (The moon lights up my sundress)
| (Луна освещает мой сарафан)
|
| (Reminds me to forget)
| (Напоминает мне забыть)
|
| (The moon lights up my sundress)
| (Луна освещает мой сарафан)
|
| (And shows what lies ahead) | (И показывает, что впереди) |