| That’s the reason I’m so sick of love songs, so tired of tears
| Вот почему я так устал от песен о любви, так устал от слез
|
| So done with wishing you were still here
| Так сделано с желанием, чтобы вы все еще были здесь
|
| Said I’m so sick of love songs, so tired and slow
| Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие усталые и медленные
|
| So why can’t I turn off the radio?
| Так почему я не могу выключить радио?
|
| Gotta change my answering machine
| Должен изменить мой автоответчик
|
| Now that I’m alone
| Теперь, когда я один
|
| 'Cause right now it says that we
| Потому что прямо сейчас говорится, что мы
|
| Can’t come to the phone
| Не могу подойти к телефону
|
| And I know it makes no sense
| И я знаю, что это не имеет смысла
|
| 'Cause you walked out the door
| Потому что ты вышел за дверь
|
| But it’s the only way I hear your voice anymore
| Но это единственный способ услышать твой голос
|
| It’s ridiculous, it’s been months and for some reason I just
| Это смешно, прошли месяцы, и по какой-то причине я просто
|
| Can’t get over us, and I’m stronger than this
| Нас не пережить, и я сильнее этого
|
| Enough is enough, no more walking around with my head down
| Хватит, хватит ходить с опущенной головой
|
| I’m so over being blue, crying over you
| Я так устала от грусти, плачу из-за тебя
|
| And I’m so sick of love songs, so tired of tears
| И я так устал от песен о любви, так устал от слез
|
| So done with wishing you were still here
| Так сделано с желанием, чтобы вы все еще были здесь
|
| Said I’m so sick of love songs, so tired and slow
| Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие усталые и медленные
|
| So why can’t I turn off the radio?
| Так почему я не могу выключить радио?
|
| That’s the reason I’m so sick of love songs, so tired of tears
| Вот почему я так устал от песен о любви, так устал от слез
|
| So done with wishing you were still here
| Так сделано с желанием, чтобы вы все еще были здесь
|
| Said I’m so sick of love songs, so tired and slow
| Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие усталые и медленные
|
| So why can’t I turn off the radio?
| Так почему я не могу выключить радио?
|
| (Why can’t I turn off the radio?)
| (Почему я не могу выключить радио?)
|
| And I’m so sick of love songs, so tired of tears
| И я так устал от песен о любви, так устал от слез
|
| So done with wishing you were still here
| Так сделано с желанием, чтобы вы все еще были здесь
|
| Said I’m so sick of love songs, so tired and slow
| Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие усталые и медленные
|
| So why can’t I turn off the radio?
| Так почему я не могу выключить радио?
|
| (Why can’t I turn off the radio?)
| (Почему я не могу выключить радио?)
|
| Gotta fix that calendar I have
| Нужно исправить этот календарь, который у меня есть
|
| That’s marked July 15th
| Это отмечается 15 июля
|
| Because since there’s no more you
| Потому что, поскольку тебя больше нет
|
| There’s no more anniversary
| Юбилея больше нет
|
| I’m so fed up with my thoughts of you
| Мне так надоели мои мысли о тебе
|
| And your memory
| И твоя память
|
| And how every song reminds me of what used to be
| И как каждая песня напоминает мне о том, что было раньше
|
| That’s the reason I’m so sick of love songs, so tired of tears
| Вот почему я так устал от песен о любви, так устал от слез
|
| So done with wishing you were still here
| Так сделано с желанием, чтобы вы все еще были здесь
|
| Said I’m so sick of love songs, so tired and slow
| Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие усталые и медленные
|
| So why can’t I turn off the radio?
| Так почему я не могу выключить радио?
|
| (Why can’t I turn off the radio?)
| (Почему я не могу выключить радио?)
|
| And I’m so sick of love songs, so tired of tears
| И я так устал от песен о любви, так устал от слез
|
| So done with wishing you were still here
| Так сделано с желанием, чтобы вы все еще были здесь
|
| Said I’m so sick of love songs, so tired and slow
| Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие усталые и медленные
|
| So why can’t I turn off the radio?
| Так почему я не могу выключить радио?
|
| Why can’t I turn off the radio?
| Почему я не могу выключить радио?
|
| Why can’t I turn off the radio?
| Почему я не могу выключить радио?
|
| Why can’t I turn off the radio?
| Почему я не могу выключить радио?
|
| Why can’t I turn off the radio?
| Почему я не могу выключить радио?
|
| Why can’t I turn off the radio?
| Почему я не могу выключить радио?
|
| Why can’t I turn off the radio?
| Почему я не могу выключить радио?
|
| Why can’t I turn off the radio?
| Почему я не могу выключить радио?
|
| Why can’t I turn off the radio?
| Почему я не могу выключить радио?
|
| That’s the reason I’m so sick of love songs, so tired of tears
| Вот почему я так устал от песен о любви, так устал от слез
|
| So done with wishing you were still here
| Так сделано с желанием, чтобы вы все еще были здесь
|
| Said I’m so sick of love songs, so tired and slow
| Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие усталые и медленные
|
| So why can’t I turn off the radio?
| Так почему я не могу выключить радио?
|
| (Why can’t I turn off the radio?)
| (Почему я не могу выключить радио?)
|
| And I’m so sick of love songs, so tired of tears
| И я так устал от песен о любви, так устал от слез
|
| So done with wishing you were still here
| Так сделано с желанием, чтобы вы все еще были здесь
|
| Said I’m so sick of love songs, so tired and slow
| Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие усталые и медленные
|
| So why can’t I turn off the radio?
| Так почему я не могу выключить радио?
|
| (Why can’t I turn off the radio?) | (Почему я не могу выключить радио?) |