| Otra vez me encuentro frente a t?
| Я снова оказываюсь перед тобой?
|
| Y esta vez no pienso transigir.
| И на этот раз я не собираюсь идти на компромисс.
|
| T? | Вы? |
| Sabr? | знать? |
| S qu? | Я знаю что? |
| Queda por fingir,
| Осталось притвориться
|
| Por atar o incluso redimir.
| Чтобы связать или даже выкупить.
|
| Pero no me asustas, nom no, no.
| Но ты меня не пугаешь, ном нет, нет.
|
| Puedo hacer de tripas coraz? | Могу ли я кусать пулю? |
| N.
| Н.
|
| Quiero explicarte una vez m? | Я хочу объяснить вам еще раз |
| S Que formas parte de mi realidad
| Я знаю, что ты часть моей реальности
|
| Y lo que ves, es fruto del valor,
| И то, что ты видишь, — плод мужества,
|
| De arrimar el hombro por los dos.
| Чтобы подставить плечо обоим.
|
| Pero n me vengas a explicar
| Но не приходи объяснять мне
|
| Que la vida te trat? | Что жизнь лечила тебя? |
| Tan mal:
| очень плохо:
|
| Tu familia y cuanto hay detr? | Ваша семья и сколько позади? |
| S Son razones que considerar.
| S Это повод задуматься.
|
| Es tu orgullo el que no te deja ver,
| Это твоя гордость не позволяет тебе увидеть,
|
| Te domina y pone todo del rev? | Он доминирует над вами и ставит все обороты? |
| S.
| с.
|
| Es tu orgullo el que no te deja ver
| Это твоя гордость не позволяет тебе увидеть
|
| Te traiciona y arrsa con la fuerza del cicl? | Предает ли он вас и уничтожает силой цикла? |
| N.
| Н.
|
| No eres inocente, ! | Вы не невиновны! |
| L? | Л? |
| Rgate!,
| Ргейт!,
|
| Por aqu? | сюда? |
| No deber? | без долга? |
| S volver
| вернулся
|
| Y al final ya s? | И в конце концов я уже знаю? |
| Que te ir? | Чем ты планируешь заняться? |
| S
| да
|
| .! | .! |
| Como un criminal!
| Как преступник!
|
| Y ahora no me vengas a contar
| И теперь не приходи, чтобы сказать мне
|
| Que la suerte te trat? | Какая судьба тебя угостила? |
| Muy mal,
| Очень плохой,
|
| Coge tu maleta y a volar.
| Бери чемодан и лети.
|
| Tienes para t? | у тебя есть для тебя? |
| La eternida!
| Вечность!
|
| Es tu orgullo el que no te deja ver,
| Это твоя гордость не позволяет тебе увидеть,
|
| Te domina y pone todo del rev? | Он доминирует над вами и ставит все обороты? |
| S.
| с.
|
| Es tu orgulo el que no te deja ver,
| Это твоя гордость не позволяет тебе увидеть,
|
| Te traiciona y arrasa con la fuerza del cicl? | Предает ли он вас и уничтожает силой цикла? |
| N.
| Н.
|
| Es tu orgullo el que no te deja ver,
| Это твоя гордость не позволяет тебе увидеть,
|
| Te envenena, pone el mundo del rev? | Это отравляет вас, это ставит мир на оборот? |
| S.
| с.
|
| El orgullo vuelve todo del rev? | Гордость возвращает все с оборота? |
| S,
| Да,
|
| Te traiciona y arrasa con la fuerza del cicl? | Предает ли он вас и уничтожает силой цикла? |
| N | Н |