| Detras De Tu Mirada (оригинал) | За Твоим Взглядом (перевод) |
|---|---|
| Eres la estrella de las portadas | Ты звезда обложек |
| Y eres la reina en televisi? | А вы королева на телевидении? |
| N, | Н, |
| Y en la radio es tu voz la gran revelaci? | А на радио твой голос - великое откровение? |
| N. | Н. |
| O? | ЛИБО? |
| Tu canci? | твоя песня |
| N descafeinada, | Н без кофеина, |
| Vi tu sonrisa que me habl? | Я видел твою улыбку, которая говорила со мной? |
| Y habl? | и говорил? |
| De nada, | Добро пожаловать, |
| Qu? | какие? |
| Monada, | милый, |
| Y comprende el por qu?. | И вы понимаете, почему? |
| Dicen que no hay nada detr? | Они говорят, что нет ничего позади |
| S de tu mirada, | Я знаю твой взгляд, |
| Oh no no no, no hay nada. | О нет, нет, нет ничего. |
| Coches de lujo, perros de lana, | Роскошные автомобили, шерстяные собаки, |
| Con tu dinero lo podr? | С твоими деньгами я могу? |
| S comprar casi todo, | S купить почти все, |
| Pero no evitar? | Но не избежать? |
| S el rumor. | Я знаю слух. |
| Dicen que no hay nada detr? | Они говорят, что нет ничего позади |
| S de tu mirada, | Я знаю твой взгляд, |
| Oh no no no, no hay nada, | О нет, нет, нет ничего, |
| Oh, no, no hay nada | О нет, нет ничего |
