| It’s that California Livin', Young Black Brotha
| Это Калифорнийская жизнь, молодой черный братан
|
| Boatin' that '73 Chevrolet burnin' rubberrrr
| Лодка, что «Шевроле 73» горит резина
|
| Like my nigga, Rich the Fact
| Как и мой ниггер, Rich the Fact
|
| Nigga it’s the Mac in the back of the 'Lac
| Ниггер, это Mac в задней части Lac
|
| Soakin' tact, big indo many clouds of smoke
| Soakin 'такт, большой индо много облаков дыма
|
| Make old school dance when I dip and yoke
| Заставь танцевать олдскул, когда я окунусь и завяжу
|
| It’s like M-A-C D-R-E
| Это как M-A-C D-R-E
|
| Way up in KC with the boy Arby
| Путь в KC с мальчиком Арби
|
| Yeah biatch, it’s presidential
| Да сука, это президентский
|
| On the under chronic comin' through in a rental
| На хроническом прохождении аренды
|
| I’m undetected, I come protected
| Я незамеченный, я защищен
|
| Two 4−4 pistols, a mask and vest biatch
| Два пистолета 4−4, маска и жилет биатч
|
| Down and dirty, the cuddies call me Curty
| Грязный и грязный, приятели зовут меня Курти
|
| From Mark and Leonard to Howe and Hurley
| От Марка и Леонарда до Хоу и Херли
|
| From Missouri don’t worry we keep it ragooey
| Из Миссури, не волнуйтесь, мы держим его
|
| MD and Luni, from Sac to the Boonies
| MD и Луни, от Сака до Boonies
|
| We gangsta niggas ready for some tension
| Мы, гангста-ниггеры, готовы к некоторому напряжению
|
| Fool we ain’t trippin' we tryin' to keep it pimpin'
| Дурак, мы не спотыкаемся, мы пытаемся держать его в сутенерстве
|
| Pimpin' what does it mean?
| Пимпин, что это значит?
|
| Paper in my pocket, hoes on my team (2x)
| Бумага в кармане, мотыги в моей команде (2 раза)
|
| (Luni)
| (Луни)
|
| They call me Coleone thug real McCoy
| Они называют меня головорезом Колеоне, настоящим Маккой.
|
| I’m a rider bout mine cuz trust ya boy
| Я наездник, потому что доверяю тебе, мальчик
|
| Get shit crackin' like eggs in a pan on fry
| Получите дерьмо, трескающееся, как яйца на сковороде на жареном
|
| This do or die lifestyle got my brain on high
| Этот образ жизни «сделай или умри» заставил мой мозг работать
|
| I hit the city streets mean mug, chip on my shoulder
| Я ударил по городским улицам, злая рожа, чип на плече
|
| Young punks they mug back but ain’t no balls in these soldiers
| Молодые панки, которых они убивают, но у этих солдат нет яиц
|
| I’m in the Mid-West, KC, N-O-K-C
| Я на Среднем Западе, KC, N-O-K-C
|
| Every show, every in-store the ho framed me
| Каждое шоу, каждый магазин подставил меня.
|
| Coleone (got game?) Hell yeah by the pound
| Колеоне (есть игра?) Черт, да, на фунт
|
| Niggas hate (On my name)
| Ниггеры ненавидят (от моего имени)
|
| Cuz they hoes crack smiles (What a shame)
| Потому что они шлюхи улыбаются (Какой позор)
|
| Pimp nigga how ya do that there
| Сутенер-ниггер, как ты это делаешь
|
| Talk a bitch up out her check book and the weave in her hair
| Поговорите с сукой из ее чековой книжки и плетения в ее волосах
|
| I bust rap cats in lips on a square ass nigga
| Я бью рэп-котов в губы на квадратной заднице ниггера
|
| Getting grub in an old school with a dent in the fender
| Получение еды в старой школе с вмятиной на крыле
|
| Me and Mac Dre bitch stayin' on our toes
| Я и Mac Dre, сука, остаемся в напряжении
|
| What, what, what, what they call me Coleone!
| Что, что, что, что они называют меня Колеоне!
|
| We gangsta niggas ready for some tension
| Мы, гангста-ниггеры, готовы к некоторому напряжению
|
| Fool we ain’t trippin' we tryin' to keep it pimpin'
| Дурак, мы не спотыкаемся, мы пытаемся держать его в сутенерстве
|
| Pimpin' what does it mean?
| Пимпин, что это значит?
|
| Paper in my pocket, hoes on my team (2x)
| Бумага в кармане, мотыги в моей команде (2 раза)
|
| (Mac Dre)
| (Мак Дре)
|
| We global, travel the bubble duckin trouble
| Мы глобальные, путешествуем по проблеме пузыря
|
| Don’t make us get the bury body shovel
| Не заставляйте нас брать лопату для закапывания тела
|
| We vicious, dumpin' bodies in ditches
| Мы порочные, сбрасываем тела в канавы
|
| And runnin pimp game on these punk ass bitches
| И бегу в сутенерскую игру на этих панк-задницах
|
| (Luni Coleone)
| (Луни Колеоне)
|
| Yeah, I’m the mack of the year like placa bitch
| Да, я мак года, как плака сука
|
| My guys they drive by with the best of the clip
| Мои ребята, они проезжают с лучшими клипами
|
| Coleone, young creeper flippin shit like chitlins
| Колеоне, молодой крипер, флиппин, дерьмо, как читлины
|
| Ragglin, scragglin, and cappin' I’ma handle my business
| Ragglin, scragglin и cappin, я займусь своим делом
|
| (Mac Dre)
| (Мак Дре)
|
| We dog niggas, straight hog niggas
| Мы собаки, ниггеры, прямые ниггеры
|
| Well connected and when we call niggas
| Хорошо связаны, и когда мы звоним нигерам
|
| It goes down, down, bodies bein' found
| Он идет вниз, вниз, тела находят
|
| Gangsta mack shit that’s how we clown
| Гангстерское дерьмо, вот как мы клоуны
|
| (Luni Coleone)
| (Луни Колеоне)
|
| And we down, like 4 flex on a fucked up hoopty
| И мы вниз, как 4 флекса на испорченном хупти
|
| Big bread and get big head from a fine ass hoochie
| Большой хлеб и большая голова от прекрасной задницы
|
| They call me, nah fuck it can’t waste my time
| Они звонят мне, нет, черт возьми, это не может тратить мое время
|
| Nuts hangin like cellulite on yo' grandma’s thighs
| Орехи висят, как целлюлит, на бедрах твоей бабушки.
|
| We gangsta niggas ready for some tension
| Мы, гангста-ниггеры, готовы к некоторому напряжению
|
| Fool we ain’t trippin' we tryin' to keep it pimpin'
| Дурак, мы не спотыкаемся, мы пытаемся держать его в сутенерстве
|
| Pimpin' what does it mean?
| Пимпин, что это значит?
|
| Paper in my pocket, hoes on my team (2x) | Бумага в кармане, мотыги в моей команде (2 раза) |