Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sous Le Ciel Argentin, исполнителя - Luis Mariano. Песня из альбома Luis mariano, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 30.09.2006
Лейбл звукозаписи: Spider
Язык песни: Французский
Sous Le Ciel Argentin(оригинал) |
Fandango du pays basque |
Fandango simple et fantasque |
Pour te danser dans les bras d’un garçon |
Une fille ne dit jamais non ! |
Tout le pays est en fête |
Et tout le monde est poète |
Chacun ce soir ne songe qu'à l’amour |
La montagne flirte avec l’Adour |
Fandango, Fandango |
Rythme tous les bravos |
Et répète l'écho |
De Sare à Bilbao |
C’est le chant des oiseaux |
C’est le chant du ruisseau |
C’est le chant de l’amour Fandango ! |
Fandango du pays basque |
Fandango simple et fantasque |
C’est grâce à toi que l’on fait des folies |
Qui sont bien le meilleur de la vie |
Et combien de mariages |
On a vu dans le village |
Sur tes accents si joyeux et vibrants |
Et ton rythme qu’on a dans le sang |
Fandango du pays basque |
Fandango simple et fantasque |
Les mains sur les tambourins bien entrain |
Rythment ce refrain jusqu’au matin |
Alors grands-pères et grands-mères |
Ont des regards qui s'éclairent |
En écoutant cet air du bon vieux temps |
Ils revoient leur printemps de vingt ans ! |
Под Аргентинским Небом(перевод) |
Страна Басков фанданго |
Простой и причудливый Фанданго |
Танцевать тебя в объятиях мальчика |
Девушка никогда не говорит нет! |
Вся страна празднует |
И каждый поэт |
Сегодня все думают только о любви |
Гора флиртует с Adour |
Фанданго, Фанданго |
Ритм всем ура |
И повторите эхо |
Из Саре в Бильбао |
это пение птиц |
Это песня потока |
Это песня о любви Фанданго! |
Страна Басков фанданго |
Простой и причудливый Фанданго |
Благодаря вам мы делаем сумасшедшие вещи |
Кто самые лучшие в жизни |
А сколько свадеб |
Мы видели в деревне |
На твоих акцентах так радостно и ярко |
И твой ритм у нас в крови |
Страна Басков фанданго |
Простой и причудливый Фанданго |
Руки на бубны в хорошем настроении |
Ритм этот припев до утра |
Итак, дедушки и бабушки |
Имейте глаза, которые загораются |
Слушая эту мелодию из старых добрых дней |
Они снова видят свою двадцатилетнюю весну! |