| Je revois le clocher du village
| Я снова вижу деревенскую колокольню
|
| Où mon cœur a connu tant de bonheur
| Где сердце знало столько счастья
|
| Il est là, sous mes yeux, troublante image
| Вот он, перед моими глазами, тревожный образ
|
| D’un passé qui ne fut jamais trompeur
| Из прошлого, которое никогда не обманывало
|
| J’aperçois la maison sous le lierre
| Я вижу дом под плющом
|
| La fontaine où se mire un vieux pêcher
| Фонтан, в котором отражается старое персиковое дерево
|
| Quelle joie quand la vie vous indiffère
| Какая радость, когда жизнь оставляет тебя равнодушным
|
| De revoir son village et son clocher !
| Снова увидеть свою деревню и свою колокольню!
|
| Qu’il est troublant de pouvoir revenir
| Как тревожно иметь возможность вернуться
|
| Au pays du souvenir
| В стране воспоминаний
|
| De retrouver tous les premiers émois
| Чтобы найти все первые эмоции
|
| Des souvenirs d’autrefois
| Воспоминания о прошлом
|
| Je revois le clocher du village
| Я снова вижу деревенскую колокольню
|
| Où mon cœur a connu des mots si doux
| Где мое сердце знало такие сладкие слова
|
| Et je sens dans mon âme assez volage
| И я чувствую в своей душе довольно непостоянный
|
| Résonner l’heure bleue du rendez-vous
| Звук синий час рандеву
|
| J’aperçois deux amants sous la lune
| Я вижу двух влюбленных под луной
|
| Qu’un baiser tendrement va rapprocher
| Что нежный поцелуй сблизит
|
| Quelle joie quand la vie vous importune
| Какая радость, когда жизнь тебя беспокоит
|
| De revoir son village et son clocher ! | Снова увидеть свою деревню и свою колокольню! |