| Ô toi, ma belle endormie
| О ты, моя спящая красавица
|
| Ô toi qui rêves d’amour
| О ты, кто мечтает о любви
|
| Reviens, reviens à la vie
| Вернись, вернись к жизни
|
| Voici le plus beau des jours
| Вот и наступает самый счастливый из дней
|
| Viens, rouvre tes paupières
| Давай, открой веки
|
| Tu liras dans mon cœur
| Ты будешь читать мое сердце
|
| Des mots remplis de lumière
| Слова, наполненные светом
|
| Des mots remplis de bonheur
| Слова, наполненные счастьем
|
| C’est bien toi mon amour
| это ты моя любовь
|
| Toi ma belle au bois dormant
| Ты моя спящая красавица
|
| Je sais depuis toujours
| я всегда знаю
|
| Que tu m’attends
| что ты ждешь меня
|
| Dans mon cœur, j’ai pour toi
| В моем сердце у меня для тебя
|
| Toutes les fleurs du printemps
| Все цветы весны
|
| Ah, qu’il est bon d’aimer autant !
| Ах, как хорошо так любить!
|
| Ah, réveille-toi, ouvre les yeux !
| Ах, проснись, открой глаза!
|
| Laisse pour moi tes rêves bleus
| Оставь свои голубые мечты для меня.
|
| Ah, je veux frôler par un baiser
| Ах, я хочу поцеловать
|
| Tes doigts de fée
| Твои волшебные пальцы
|
| Bien à toi pour toujours
| Твой навсегда
|
| Voici le prince charmant
| Познакомьтесь с прекрасным принцем
|
| Viens, mon amour au bois dormant
| Приди, моя спящая любовь
|
| Ma mie, par les bois, les plaines
| Дорогая, через леса, равнины
|
| Ma mie, nous irons tous deux
| Дорогая, мы оба пойдем
|
| J’aurai des grands yeux d'ébène
| У меня будут большие черные глаза
|
| Pour lire un premier aveu
| Чтобы прочитать первую исповедь
|
| Viens, laisse-toi conduire
| Приходите, позвольте себе управлять
|
| Mets tes plus beaux atours
| Наденьте свою лучшую одежду
|
| Reprends ton joli sourire
| Верни свою милую улыбку
|
| Le ciel te fera la cour
| Небеса будут ухаживать за тобой
|
| Mon amour au bois dormant | моя спящая любовь |