| Get off me, but I’m on you all day
| Слезь с меня, но я весь день на тебе
|
| Get off me, I don’t think you wanna play
| Слезь с меня, я не думаю, что ты хочешь играть
|
| Get off me, but I’m on you all day
| Слезь с меня, но я весь день на тебе
|
| Get off me, I don’t think you wanna play
| Слезь с меня, я не думаю, что ты хочешь играть
|
| You wanna rush me, you can’t touch me, trust me
| Ты хочешь бросить меня, ты не можешь прикоснуться ко мне, поверь мне
|
| 'Cause you way too dusty, and rusty, and musty
| Потому что ты слишком пыльный, ржавый и затхлый
|
| You betta shop that make you pop up from lock up
| Вы делаете бетта-магазин, который заставляет вас всплывать из-за блокировки
|
| But you tell your folks to hold your jack up to back up (to back up)
| Но вы говорите своим людям, чтобы они держали ваш домкрат, чтобы сделать резервную копию (для резервного копирования)
|
| I’m ready, so sit down or go ta' your room
| Я готов, так что садись или иди в свою комнату
|
| It ain’t nothin'
| Это не ничего
|
| Ayy, ayy, watch out, watch out, boom
| Эй, эй, берегись, берегись, бум
|
| Call me the hit man, 'cause I make you wanna call time-out
| Называй меня наемным убийцей, потому что я заставляю тебя просить тайм-аут
|
| Then I make your mom cry out, when I take your whole spine out
| Затем я заставлю твою маму плакать, когда я вырву тебе весь позвоночник
|
| Then watch me take ya, and fake ya, and shake ya, and break ya
| Тогда смотри, как я беру тебя, и подделываю тебя, и встряхиваю тебя, и ломаю тебя.
|
| And see you on home to your maker
| И увидимся дома у своего создателя
|
| You should give up now for talkin' shit like that
| Вы должны отказаться от такого дерьма сейчас
|
| But then you nothing, you garbage you betta' watch ya' back
| Но тогда ты ничего, ты мусор, ты лучше смотришь назад
|
| Get off me, but I’m on you all day
| Слезь с меня, но я весь день на тебе
|
| Get off me, I don’t think you wanna play
| Слезь с меня, я не думаю, что ты хочешь играть
|
| Get off me, but I’m on you all day
| Слезь с меня, но я весь день на тебе
|
| Get off me, I don’t think you wanna play
| Слезь с меня, я не думаю, что ты хочешь играть
|
| (Okay, okay, now)
| (Хорошо, хорошо, сейчас)
|
| Now it’s the Pastor, shook 'em, showin' my moves
| Теперь это пастор, встряхнул их, показав мои движения
|
| I’m in that 2000 excursion
| Я на той экскурсии 2000 года
|
| Ridin' on 22's, I hear da boom
| Катаюсь на 22-х, слышу бум
|
| But booms just get me more crunk
| Но бумы просто делают меня более крутым
|
| It’s the DSGB forever
| Это DSGB навсегда
|
| Ridin' on pump
| Езда на насосе
|
| I stunk, or did I say stunk, I meant stank (UN huh)
| Я вонял, или я сказал вонял, я имел в виду вонь (ООН, ха)
|
| I think I’ll take it please, or in another coffee break
| Я думаю, я возьму это, пожалуйста, или в другой кофе-брейк
|
| You ain’t, but you can pretend to be homey
| Ты не такой, но ты можешь притвориться домашним
|
| I’m stiff arming these busters just as soon they get on me
| Я жестко вооружаю этих нападающих, как только они на меня нападают
|
| Get off me, but I’m on you all day
| Слезь с меня, но я весь день на тебе
|
| Get off me, I don’t think you wanna play
| Слезь с меня, я не думаю, что ты хочешь играть
|
| Get off me, but I’m on you all day
| Слезь с меня, но я весь день на тебе
|
| Get off me, I don’t think you wanna play
| Слезь с меня, я не думаю, что ты хочешь играть
|
| Get off me, but I’m on you all day
| Слезь с меня, но я весь день на тебе
|
| Get off me, I don’t think you wanna play
| Слезь с меня, я не думаю, что ты хочешь играть
|
| Get off me, but I’m on you all day
| Слезь с меня, но я весь день на тебе
|
| Get off me, I don’t think you wanna play | Слезь с меня, я не думаю, что ты хочешь играть |