Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Romeiro ao lonxe (con Diana Navarro), исполнителя - Luar Na Lubre. Песня из альбома Sons da lubre nas noites de Luar, в жанре Поп
Дата выпуска: 05.11.2012
Лейбл звукозаписи: Warner Music Spain
Язык песни: Галисийский
Romeiro ao lonxe (con Diana Navarro)(оригинал) |
Romeiro hei de ir lonxe ao San Andres |
con herbiñas de namorar, |
dareille a quen alén mar está |
o aloumiño do meu amor. |
Hei de vestir a camisa de liño |
que ela teceo para min |
con herbiñas de namorar; |
anda o lagarto azul e souril |
a acaroar mapoulas bermellas, |
nacidas de fusís, |
co aloumiño do meu amor, |
alleo á guerra e ao seu tambor. |
Morto ou vivo hei volver á terra |
que ela andou canda min |
con herbiñas de namorar; |
chouta o mascato polo cantil |
a vela-lo adro familiar, |
ala lonxe, na fin, |
co aloumiño do meu amor. |
Cabo do mundo, ó pé dun aguillón |
doeme a guerra ruín |
entre herbiñas de namorar; |
corvo mariño voa xentil |
o amilladoiro a levantar |
e pan santo a colorir |
co aloumiño do meu amor. |
Romeiro hei de ir lonxe ao San Andres |
con herbiñas de namorar, |
dareille a quen alén mar está |
o aloumiño do meu amor. |
Ромейру ао лонксе (кон Диана Наварро)(перевод) |
Ромеро, мне нужно далеко ехать в Сан-Андрес |
с сорняками, чтобы влюбиться, |
Я отдам его тем, кто за границей |
ласка моей любви. |
Я должен носить льняную рубашку |
что она плетет его для меня |
с сорняками, чтобы влюбиться; |
синяя и кислая ящерица ходит |
вырезать красные маки, |
рожденный винтовками, |
нежностью моей любви, |
чужды войне и ее барабану. |
Мертвый или живой я вернусь на землю |
что она шла со мной |
с сорняками, чтобы влюбиться; |
пнуть маскато вниз со скалы |
увидеть семейный атриум, |
далеко, в конце концов |
нежностью моей любви. |
Мыс мира, у подножия жала |
мне больно плохая война |
среди сорняков, чтобы влюбиться; |
морская ворона летит нежно |
amilladoiro поднять |
и святой хлеб в цвет |
нежностью моей любви. |
Ромеро, мне нужно далеко ехать в Сан-Андрес |
с сорняками, чтобы влюбиться, |
Я отдам его тем, кто за границей |
ласка моей любви. |