| The Happy Wanderer (оригинал) | Счастливый Странник (перевод) |
|---|---|
| I love to go a-wandering | Я люблю бродить |
| Along the mountain track | По горной тропе |
| And as I go, I love to sing | И когда я иду, я люблю петь |
| My knapsack on my back | Мой рюкзак на спине |
| Val-deri, Val-dera | Валь-дери, Валь-дера |
| Val-deri | Валь-дери |
| Val-dera-ha-ha-ha-ha-ha | Валь-дера-ха-ха-ха-ха-ха |
| Val-deri, Val-dera | Валь-дери, Валь-дера |
| My knapsack on my back | Мой рюкзак на спине |
| I love to wander by the stream | Я люблю бродить по ручью |
| That dances in the sun | Это танцует на солнце |
| So joyously it calls to me | Так радостно он зовет меня |
| «Come! | "Приходить! |
| Join my happy song!» | Присоединяйся к моей веселой песне!» |
| I wave my hat to all I meet | Я машу шляпой всем, кого встречаю |
| And they wave back to me | И они машут мне в ответ |
| And blackbirds call so loud and sweet | И дрозды зовут так громко и сладко |
| From ev’ry green wood tree | Из каждого зеленого дерева |
| High overhead, the skylarks wing | Высоко над головой, крыло жаворонка |
| They never rest at home | Они никогда не отдыхают дома |
| But just like me, they love to sing | Но так же, как и я, они любят петь |
| As o’er the world we roam | Как по миру мы бродим |
| Oh, may I go a-wandering | О, могу я пойти побродить |
| Until the day I die! | До дня моей смерти! |
| Oh, may I always laugh and sing | О, могу ли я всегда смеяться и петь |
| Beneath God’s clear blue sky! | Под ясным небом божьим! |
