| Zeke, you dirty so and so, I wanna talk to you, Zeke.
| Зик, ты такой-то грязный, я хочу поговорить с тобой, Зик.
|
| You ain’t no good, and I ain’t no refrigerator.
| Ты никуда не годишься, а я не холодильник.
|
| I can’t keep nothin'. | Я ничего не могу удержать. |
| Pay attention to me.
| Обратите внимание на меня.
|
| Now listen, old man, you and me been friends for a long time,
| Теперь послушай, старик, мы с тобой давно дружим,
|
| and up 'til now we’ve been gettin' along just fine. | и до сих пор мы прекрасно ладили. |
| But there’s a few
| Но есть несколько
|
| little things I gotta pull your coat about. | мелочи, из-за которых я должен натянуть твое пальто. |
| You pay attention to me and we ain’t gonna fall out.
| Ты обращаешь на меня внимание, и мы не поссоримся.
|
| I work nights and I think you’ve been very kind comin' over and
| Я работаю по ночам, и я думаю, что вы были очень любезны прийти и
|
| stayin' with my wife all the time. | постоянно остаюсь с женой. |
| But must you use my razor blades?
| Но обязательно ли использовать мои бритвенные лезвия?
|
| Buy some, they’re only a dime. | Купите несколько, они стоят всего десять центов. |
| You call that friendship?
| Вы называете это дружбой?
|
| And stop doin' them little dirty tricks like jammin' the chair up against the door. | И перестань делать такие маленькие грязные штучки, как прижимать стул к двери. |
| You kept me out last night until half past four.
| Ты не пускал меня прошлой ночью до половины пятого.
|
| I know you didn’t mean any harm, but that’s enough to make anybody sore.
| Я знаю, что ты не хотел причинить вреда, но этого достаточно, чтобы обидеть любого.
|
| You call that friendship?
| Вы называете это дружбой?
|
| What about that night you came and took my wife to the show? | А как насчет того вечера, когда ты пришел и взял мою жену на представление? |
| I asked her
| Я спросил ее
|
| what movie she saw and she said she didn’t know. | какой фильм она смотрела, и она сказала, что не знает. |
| I told her she couldn’t see so good,
| Я сказал ей, что она плохо видит,
|
| so don’t sit back that far no more. | так что больше не отсиживайся так далеко. |
| (You ain’t no good). | (Ты плохой). |
| That’s right, Zeke,
| Правильно, Зик,
|
| you ain’t no good.
| ты нехороший.
|
| Now I don’t get mad like the average cat would do, when she buys me a shirt
| Теперь я не злюсь, как это сделала бы обычная кошка, когда она покупает мне рубашку.
|
| and she buys you two. | и она покупает вас двоих. |
| But when she feeds you chicken and steak, and give me Irish stew,
| Но когда она накормит тебя курицей и бифштексом, а мне даст ирландское рагу,
|
| you’re a lizard in the bushes, that’s what you are, that’s what you are.
| ты ящерица в кустах, вот ты кто, вот ты кто.
|
| And you stop feedin' her that candy and sweet stuff to eat. | И ты перестанешь кормить ее этими конфетами и сладостями. |
| That jive is makin'
| Этот джайв делает
|
| her talk in her sleep. | ее разговор во сне. |
| She kept me awake all last night mumblin' your name
| Она не давала мне спать всю прошлую ночь, бормоча твое имя
|
| and sayin' «sure is sweet».
| и сказать «конечно, это мило».
|
| You ain’t no friend of mine, Zeke. | Ты мне не друг, Зик. |
| No friend of mine. | Нет моего друга. |
| But I will tell you, Zeke,
| Но я скажу тебе, Зик,
|
| I’m real happy. | Я очень счастлив. |
| I’m happy as can be about that big insurance policy you and my wife took
| Я счастлив как никогда из-за того большого страхового полиса, который вы и моя жена взяли.
|
| out on me. | на меня. |
| But what’s all that arsenic doin' round the house? | Но что этот мышьяк делает вокруг дома? |
| That’s what I can’t see. | Вот чего я не вижу. |
| Zeke,
| Зик,
|
| you tryin' to poison something? | ты пытаешься что-то отравить? |
| That’s what you don', you tryin' to poison
| Это то, что ты не делаешь, ты пытаешься отравить
|
| somethin'.
| что-то.
|
| And what about that night I came home and caught that lipstick on your face.
| А что насчет той ночи, когда я пришла домой и поймала помаду на твоем лице.
|
| Yo and my wife broke up the fun and your wrastlin' all over the place.
| Ты и моя жена прервали веселье и твою драку повсюду.
|
| And you told me you’s playin' Cowboy and Indian and you was Chief Rain In the Face.
| И ты сказал мне, что ты играешь в Ковбоя и Индейца, и ты был вождем Дождя в Лице.
|
| You don’t look like
| ты не похож
|
| no Indian to me, but I’m gonna scalp ya. | для меня не индеец, но скальп с тебя сниму. |
| That’s what’s gonna happen.
| Вот что произойдет.
|
| I’m gonna scalp ya.
| Я сниму с тебя скальп.
|
| And even when we went on our honeymoon, the bell boy told me you rented the
| И даже когда мы отправились в наш медовый месяц, посыльный сказал мне, что вы арендовали
|
| very next room.
| совсем рядом комната.
|
| I know you my friend, but I didn’t wanna see you that soon. | Я знаю тебя, мой друг, но я не хотел видеть тебя так скоро. |
| Don’t you never
| Разве ты никогда не
|
| speak to me no more,
| больше не говори со мной,
|
| Zeke. | Зик. |
| do you call that friendship? | ты называешь это дружбой? |
| (No! No!) You ain’t no friend of mine. | (Нет! Нет!) Ты мне не друг. |