| Dissipation is ruination
| Рассеивание - это разорение
|
| So don’t burn the candle at both ends
| Так что не жгите свечу с обоих концов
|
| No, no, don’t burn the candle at both ends
| Нет, нет, не жгите свечу с обоих концов
|
| You can’t stay up all day and all night
| Вы не можете не спать весь день и всю ночь
|
| You just can’t do it, it just ain’t right
| Вы просто не можете этого сделать, это просто неправильно
|
| So don’t burn the candle at both ends
| Так что не жгите свечу с обоих концов
|
| Now, one woman is fine
| Теперь одна женщина в порядке
|
| Two is enough
| Двух достаточно
|
| Three, I’ll allow
| Три, я позволю
|
| But four is too rough
| Но четыре слишком грубо
|
| Redheads are out
| Рыжие выбыли
|
| Brunettes are no better
| Брюнетки ничем не лучше
|
| So stay away from them gals with them pretty sweaters
| Так что держитесь подальше от этих девчонок с их красивыми свитерами
|
| Did you fill that prescription like the doctor said?
| Вы выписали рецепт, как сказал доктор?
|
| Three times a day and eight hours in bed?
| Три раза в день и восемь часов в постели?
|
| Those rings under your eyes, look how they’ve grown
| Эти круги под глазами, посмотри, как они выросли
|
| They’re so big, they got rings of their own
| Они такие большие, у них есть собственные кольца
|
| Too many cigarettes bring a big doctor bill
| Слишком много сигарет приносят большой счет врачу
|
| If women don’t kill you, nicotine will
| Если женщины не убивают вас, никотин
|
| So you better get some rest while you can
| Так что лучше отдохни, пока можешь
|
| You can’t argue with the undertaker man
| Вы не можете спорить с гробовщиком
|
| So don’t burn the candle at both ends
| Так что не жгите свечу с обоих концов
|
| Don’t burn the candle at both ends
| Не сжигайте свечу с обоих концов
|
| And girls, if you really want my advice
| И девочки, если вам действительно нужен мой совет
|
| And you want a wedding with shoes and rice
| И вы хотите свадьбу с туфлями и рисом
|
| You can’t do it
| Вы не можете этого сделать
|
| Don’t burn the candle at both ends
| Не сжигайте свечу с обоих концов
|
| Now when a guy takes you to dinner and gets real chummy
| Теперь, когда парень приглашает вас на ужин и становится настоящим другом
|
| Careful what you put in your tummy
| Осторожнее с тем, что кладешь в живот
|
| Let him keep that seafood high on the shelf
| Пусть он держит эти морепродукты высоко на полке
|
| If you order oysters, don’t make a pig o' yourself
| Если вы заказываете устрицы, не делайте из себя свинью
|
| Go to bed at five, wake up at five-thirty
| Ложитесь спать в пять, вставайте в полпятого
|
| You think you look like Hera Lamar
| Вы думаете, что похожи на Геру Ламар
|
| Look like Gravel Gertie
| Выглядеть как Гравел Герти
|
| Listen, housewives, if you lead a fast life
| Послушайте, домохозяйки, если вы ведете быструю жизнь
|
| You wind up lookin' like John’s other wife
| Ты выглядишь как другая жена Джона
|
| That old man of yours won’t make a buck
| Этот твой старик не заработает
|
| 'Cause when he has to lift that load in that truck
| Потому что, когда ему нужно поднять этот груз в этом грузовике
|
| With all that dissipation and coffee in his cup
| Со всем этим рассеянием и кофе в чашке
|
| Believe me, sister, he won’t lift it up
| Поверь, сестра, он ее не поднимет
|
| So don’t burn the candle at both ends
| Так что не жгите свечу с обоих концов
|
| No, no, don’t burn the candle at both ends
| Нет, нет, не жгите свечу с обоих концов
|
| You’re livin' and lovin' much too fast
| Ты живешь и любишь слишком быстро
|
| If you’ve got a good thing, you better make it last
| Если у вас есть хорошая вещь, вам лучше сделать ее последней
|
| Don’t burn the candle at both ends
| Не сжигайте свечу с обоих концов
|
| Now, your body’s like a car, don’t let it get weak
| Теперь твое тело как машина, не дай ему ослабнуть
|
| Better check that motor so that radiator won’t leak
| Лучше проверь этот мотор, чтобы радиатор не протекал
|
| When it gets worn out, you won’t be able to trade it
| Когда он износится, вы не сможете его обменять
|
| So, every thousand miles, lubricate it
| Итак, каждую тысячу миль смазывайте его.
|
| 'Cause if you’re not careful, I see trouble ahead
| Потому что, если ты не будешь осторожен, я вижу проблемы впереди
|
| You wake up one day and find yourself dead
| Вы просыпаетесь однажды и обнаруживаете, что мертвы
|
| Don’t burn the candle at both ends
| Не сжигайте свечу с обоих концов
|
| No, no, don’t burn the candle at both ends
| Нет, нет, не жгите свечу с обоих концов
|
| You can’t have your cake and still eat it
| Вы не можете иметь свой торт и все еще есть его
|
| You can’t have a candle and overheat it
| Нельзя иметь свечу и перегреть ее
|
| So don’t burn the candle at both ends
| Так что не жгите свечу с обоих концов
|
| Now, wear your rubbers in the rain
| Теперь надень резинки под дождем.
|
| And stay away from drafts on the train
| И держитесь подальше от сквозняков в поезде
|
| Eat apple every day
| Ешьте яблоко каждый день
|
| Be sure your blood pressure’s okay
| Убедитесь, что ваше кровяное давление в порядке
|
| See your dentist twice the year
| Посещайте стоматолога два раза в год
|
| And stay away from root beer
| И держитесь подальше от рутбир
|
| Then again, you might have bad luck
| Опять же, вам может не повезти
|
| Walk out in the street and get hit by a truck
| Выйти на улицу и попасть под грузовик
|
| So go on home and read the funny papers
| Так что иди домой и читай забавные газеты
|
| And cut out all those funny cables
| И вырезать все эти забавные кабели
|
| And remember folks
| И помните, люди
|
| You can’t burn the candle at both ends | Вы не можете сжечь свечу с обоих концов |