| Mira como se me pone la piel
| Посмотрите, как моя кожа становится
|
| Cuando te recuerdo
| когда я тебя вспомню
|
| Por la gargante me sube un río de sangre fresco
| Река свежей крови поднимается вверх по моему горлу
|
| De la herida que atraviesa
| Из раны, которая пересекает
|
| De parte a parte mi cuerpo
| От части к части мое тело
|
| Tengo clavos en las manos
| у меня гвозди в руках
|
| Y cuchillos en los dedos
| И ножи в пальцах
|
| Y en la sien una corona
| А на виске корона
|
| Hecha de alfileres negros
| Из черных булавок
|
| Mira cómo se me pone la piel
| Посмотрите, как моя кожа становится
|
| Cada vez que me acuerdo
| каждый раз, когда я вспоминаю
|
| Que soy un hombre casado
| что я женатый мужчина
|
| Y sin embargo te quiero
| И тем не менее, я люблю тебя
|
| Entre tu casa y mi casa
| Между твоим домом и моим домом
|
| Hay un muro de silencio
| Там стена тишины
|
| De hortigas y de chumberas
| Ортиги и опунции
|
| De cal, de arena y de viento
| Известь, песок и ветер
|
| De madreselvas oscuras
| из темной жимолости
|
| Y de vidrios en acecho
| И очков на охоте
|
| Un muro para que nunca lo pueda saltar el pueblo
| Стена, чтобы люди никогда не перепрыгнули через нее
|
| Que está rondando la llave
| это преследует ключ
|
| Que guarda nuestro secreto
| что хранит нашу тайну
|
| Si yo sé bien que me quieres
| Если я хорошо знаю, что ты любишь меня
|
| Y tú sabes que te quiero
| И ты знаешь, что я люблю тебя
|
| Y lo sabemos los dos
| И мы оба это знаем
|
| Y nadie puede saberlo
| И никто не может знать
|
| Salgo de mi casa al campo
| Я оставляю свой дом в поле
|
| Sólo con un pensamiento
| Просто с мыслью
|
| Por acariciar a solas
| Для ласк в одиночестве
|
| La tela de aquel pañuelo
| Ткань этого платка
|
| Que se te cayó un domingo cuando venías del pueblo
| Что ты уронил его однажды в воскресенье, когда ехал из города
|
| Que se te cayó un Domingo.
| Что ты уронил в воскресенье.
|
| Y que no te he dicho nunca
| И что я никогда не говорил тебе
|
| Mi vida. | Моя жизнь. |
| que yo lo tengo
| что он у меня есть
|
| Y lo estrujo entre mis manos
| И я сжимаю его в руках
|
| Lo mismo que a un limón nuevo
| То же, что новый лимон
|
| Y miro tus iniciales y las
| И я смотрю на твои инициалы и
|
| Repito en silencio
| я повторяю молча
|
| Para que ni el campo sepa
| Чтоб не знало даже поле
|
| Lo que yo te estoy queriendo
| Что я хочу от тебя
|
| Ayer en la plaza nueva
| Вчера на новой площади
|
| Vida. | Продолжительность жизни. |
| no vuelvas a hacerlo
| не делай этого снова
|
| Te ví besar a mi niño
| Я видел, как ты поцеловал моего мальчика
|
| A mi niño el más pequeño
| Моему маленькому мальчику
|
| Y cómo lo besarías.
| А как бы ты его поцеловал?
|
| Ay virgen de los remedios
| О дева средств
|
| Si fué la primera vez
| да это было в первый раз
|
| Que a mí me diste un beso
| что ты поцеловал меня
|
| Llegué corriendo a mi casa
| я прибежала к себе домой
|
| Alcé a mi niño del suelo
| Я поднял своего мальчика с земли
|
| Y sin que nadie me viera
| И чтобы меня никто не видел
|
| Como un ladrón en acecho
| Как вор на охоте
|
| En su cara de amapola
| На ее маковом лице
|
| Mordió mi boca tu beso
| Твой поцелуй укусил мой рот
|
| Ay qué alegría, y qué pena
| О, какая радость и какая печаль
|
| Quererte como te quiero
| люблю тебя, как я люблю тебя
|
| Mira, pase lo que pase
| Смотри будь что будет
|
| Aunque se hunda el firmamento
| Хотя небосвод тонет
|
| Aunque a tu nombre y el mío
| Хотя от твоего и моего имени
|
| Lo pisoteen por el suelo
| втоптать его в землю
|
| Aunque la tierra se abra
| Хотя земля открывается
|
| Y aún cuando lo sepa el pueblo
| И даже когда люди знают
|
| Eleven nuestra bandera
| Поднимите наш флаг
|
| De amor a los cuatro vientos
| Из любви к четырем ветрам
|
| Sígue queriendome así
| продолжай любить меня так
|
| Tormento de mis tormentos
| Мучения моих мучений
|
| Ay, que alegría y que pena
| О, какая радость и какая печаль
|
| Quererte como te quiero | люблю тебя, как я люблю тебя |