| La juventud que piensa resuelve ser feliz
| Молодежь, которая думает, решает быть счастливой
|
| y borra de su cielo la parte más gris
| и стирает с неба самую серую часть
|
| alucinada en alas de su porvenir
| галлюцинировала на крыльях своего будущего
|
| Mi tierra es una estrella que el alma ha de regar
| Моя земля - звезда, которую душа должна поливать
|
| con lagrimas de lucha y de soledad
| со слезами борьбы и одиночества
|
| asi en el fuego tuyo yo seré verdad
| Так что в твоем огне я буду верен
|
| Y viviré sin pausa del modo que mentí en ti
| И я буду жить без перерыва, как я солгал тебе
|
| afuera de mi muerte lo he escrito hasta aquí
| из моей смерти я написал это сюда
|
| hasta que dentro tuyo nada quede en mi
| пока внутри тебя ничего не останется во мне
|
| Alguno se nosotros vera por los demás
| Некоторые из нас увидят за других
|
| en medio de este eclipse tu vuelo tenaz
| посреди этого затмения твой цепкий полет
|
| será paloma blanca madurando paz
| это будет белый голубь, зреющий мир
|
| Es dura la batalla que libra la ilusión
| Битва, которую ведет иллюзия, тяжела
|
| un arco y el veneno de tanta ambición
| лук и яд стольких амбиций
|
| probé en el paraiso de tu corazon
| Я пытался в раю твоего сердца
|
| Desde hoy mi libro diario vuelve a tener el sol
| С сегодняшнего дня в моем дневнике снова солнце
|
| por que la fe ultrajada se ha vuelto valor
| потому что возмущенная вера стала ценностью
|
| con el amor delante como condición
| с любовью впереди как условие
|
| Y vivire sin pausa del modo que menti en ti
| И я буду жить без перерыва, как я солгал тебе
|
| afuera de mi muerte lo he escrito hasta aquí
| из моей смерти я написал это сюда
|
| hasta que dentro tuyo nada quede en mi | пока внутри тебя ничего не останется во мне |