| Nadie me habla de tí, sin embargo te extraño
| Никто не говорит мне о тебе, однако я скучаю по тебе
|
| No me resigno olvidarte aunque pasen los años
| Я не смирюсь с тем, что забуду тебя, даже если пройдут годы
|
| Qué será de tí, por dónde andarás
| Что с тобой будет, куда ты пойдешь
|
| A que distancia te encuentras de mi soledad
| Как далеко ты от моего одиночества
|
| Cómo quisiera saber si es que aún me recuerdas
| Как бы я хотел знать, помнишь ли ты меня еще
|
| Si has preguntado por mí, si te duele mi ausencia
| Если вы спрашивали обо мне, если мое отсутствие причиняет вам боль
|
| Qué ha cambiado en tí y en tu corazón
| Что изменилось в тебе и в твоем сердце
|
| Cómo ha seguido tu vida después de mi amor
| Какой была твоя жизнь после моей любви?
|
| Desde que no estás aquí ya no puedo encontrar
| Поскольку тебя здесь нет, я больше не могу найти
|
| De nuevo el sentido de la libertad
| Снова чувство свободы
|
| Sin tí no imagino volver a empezar
| Без тебя я не могу начать сначала
|
| Quiero saber que fue de tí
| Я хочу знать, что с тобой стало
|
| Desde que no estás aquí
| так как тебя здесь нет
|
| Sólo me habita el dolor
| Только боль населяет меня
|
| Se me va la vida sin, saber de tí… amor
| Моя жизнь проходит, не зная о тебе ... любовь
|
| En otros brazos un día dejé mi destino
| В других руках однажды я оставил свою судьбу
|
| Sin encontrar la manera de echarte al olvido
| Не найдя способа бросить тебя в небытие
|
| Fue como intententar detener el mar
| Это было похоже на попытку остановить море
|
| Con un puñado de arena tapar un volcan
| Горстью песка покрой вулкан
|
| Tan grande fue esta pasión que ocupo mis sentidos
| Так велика была эта страсть, что она завладела моими чувствами.
|
| Que solo escucho tu voz y te siento conmigo
| Что я только слышу твой голос и чувствую тебя со мной
|
| Que mis ojos son sólo para tí
| Что мои глаза только для тебя
|
| Tu sabor y tu perfume quedaron en mí | Твой аромат и твой аромат остались во мне |