| Angélica
| Анжелика
|
| Cuando te nombro
| когда я назову тебя
|
| Me vuelven a la memoria
| Они возвращаются ко мне
|
| Un valle, pálida luna en la noche de abril
| Долина, бледная луна в апрельскую ночь
|
| Y aquel pueblito de Córdoba
| И этот маленький городок в Кордове
|
| Si un águila fue tu cariño
| Если бы орел был твоей любовью
|
| Paloma mi pobre alma
| голубь моя бедная душа
|
| Temblando mi corazón en sus garras sangró
| Дрожащее мое сердце в его когтях истекало кровью
|
| Y no le tuviste lástima
| И ты не пожалел его
|
| No olvidaré cuando en tu Córdoba te ví
| Я не забуду, когда увидел тебя в твоей Кордове
|
| Y tu clavel bajo los árboles robé
| И твою гвоздику под деревьями я украл
|
| Mis brazos fueron tu nido, tu velo, la luz de la luna entre los álamos
| Мои руки были твоим гнездом, твоей пеленой, светом луны между тополями
|
| Tus párpados si por instantes
| Твои веки, если на мгновение
|
| Te vuelven los ojos mansos
| Они делают ваши глаза кроткими
|
| Recuerdan
| Помните
|
| Cuando en el cielo de pronto se vé
| Когда вдруг ты увидишь в небе
|
| Que nace y muere un relámpago
| Эта молния рождается и умирает
|
| Las sábanas que sobre el suelo
| Листы, которые на полу
|
| Se tienden cuando la escarcha
| Они стремятся, когда мороз
|
| No es blanca
| это не белый
|
| Como la límpida flor de tu piel
| Как прозрачный цветок твоей кожи
|
| Ni fría como tus lágrimas
| Ни холодно, как твои слезы
|
| No olvidaré cuando en tu Córdoba te ví
| Я не забуду, когда увидел тебя в твоей Кордове
|
| Y tu clavel bajo los árboles robé
| И твою гвоздику под деревьями я украл
|
| Mis brazos fueron tu nido, tu velo, la luz de la luna entre los álamos | Мои руки были твоим гнездом, твоей пеленой, светом луны между тополями |