| Despedirse (оригинал) | Попрощаться (перевод) |
|---|---|
| Paroles de la chanson Despedirse: | Пароли шансона Прощай: |
| ¿Quién decide, quién? | Кто решает, кто? |
| ¿Quién merece ser? | Кто достоин быть? |
| Si dista el mal del bien | Если зло далеко от добра |
| ¿por qué decido hacer | почему я решил сделать |
| Lo que otros ven tan bien? | Что другие так хорошо видят? |
| Si el que habla no soy yo | Если тот, кто говорит, не я |
| Más bien es un robot | Скорее это робот |
| Que aguarda fiel las horas | Это верно ждет часы |
| Para despedirse | Попрощаться |
| No volver a esperarte | не жду тебя снова |
| Con dolor… | С болью… |
| En sueños conquisté | Во сне я победил |
| Mil torres de Babel | Тысяча башен Вавилона |
| Se escapa mi intuición | моя интуиция ускользает |
| Son sueños de robot | Это мечты роботов |
| Que esperen bien las olas | Пусть волны хорошо подождут |
| Para convertirse | Становиться |
| Después de resetearse | после сброса |
| Sin dolor… | Без боли… |
| Para convertirse | Становиться |
| Después de resetearse | после сброса |
| Sin dolor… | Без боли… |
| Y esperan bien a solas | И они хорошо ждут в одиночестве |
| Para despedirse | Попрощаться |
| Después de resetearse | после сброса |
| Sin dolor… | Без боли… |
| Poder pensar libre | уметь мыслить свободно |
| Sin manipularse | без манипуляций |
| Sin control… | Вне контроля… |
| Intentar no deprimirme | постарайся не впадать в депрессию |
| Incluso tranquilizarme | даже успокой меня |
| Sin dolor… | Без боли… |
| Intentar no deprimirme | постарайся не впадать в депрессию |
| Incluso tranquilizarme | даже успокой меня |
| Sin dolor… | Без боли… |
