| É jhow, ja pensou que cê quer?
| Это jhow, вы думали о том, что вы хотите?
|
| Tira um em quatro roda ou ficar no migué
| Возьмите четыре колеса или оставайтесь в Миге
|
| Colé que é 157 nervoso
| Коул, который 157 нервничает
|
| Adrenalina no dedo doido
| Адреналин в сумасшедшем пальце
|
| Depois da fita bem bolada
| После продуманной ленты
|
| Olha a alegria da rapa, só fumaça e muita calma
| Посмотри на счастье рэпа, просто покури и успокойся
|
| Contou dinheito pa mim
| Считал деньги для меня
|
| Ta pela orde sem fama de ladrão
| Та по заказу без репутации вора
|
| Eu sou do corre cumpade
| я в бегах
|
| Ta na fita os muleque
| Это на ленте дети
|
| Uma draga destravada pra dinheiro confere
| Разблокированный драг для кассовых чеков
|
| Depois da cota ativada
| После активации квоты
|
| Olho gordo castelo, a minha peta, os cordão minhas banda na mesa
| Большой глазной замок, моя пета, шнуры моя группа на столе
|
| To na rua so de lupo e boné, olha o adidas no pé
| Я на улице в люпо и кепке, посмотри на адидас на ногах
|
| Os loco sabe quem é
| Локомотив знает, кто он
|
| Eu e as onça no bolso, parceria pesada
| Я и ягуары в моем кармане, тяжелое партнерство
|
| Só perifa nos osso, decendente de judas
| Лишь периферия в костях, потомок Иуды
|
| Nao arrisca meu nome, jogo pra ele as moeda
| Не рискуйте моим именем, я бросаю ему монеты
|
| Se acaba na terra, muita fé aqui
| Если он окажется на земле, здесь много веры
|
| Nunca de joelho, ré, sempre de pé
| Никогда не на коленях, наоборот, всегда на ногах
|
| Deixa que os ganso se rasgem
| Пусть гуси разорвут себя на части
|
| Sobra pra nós no destaque
| Слишком много для нас в центре внимания
|
| Ja to pronto pros corre
| Я уже готов к бегу
|
| (157, 157) Adrenalina no dedo
| (157, 157) Адреналин в палец
|
| (157, 157) Adrenalina no dedo
| (157, 157) Адреналин в палец
|
| (157, 157) Adrenalina no dedo
| (157, 157) Адреналин в палец
|
| (157, 157) Adrenalina no dedo
| (157, 157) Адреналин в палец
|
| Senso absoluto, mais um bem sussedido
| Абсолютный смысл, еще один хорошо устойчивый
|
| Os canhão que tem estilo
| Стильная пушка
|
| O sorriso da coroa, os presente chegou cedo
| Улыбка короны, подарки прибыли рано
|
| O resto é nóis demorô, nada melhor pro frio | Остальное для нас, чтобы занять некоторое время, ничего лучше для холода |
| Pega a tulipa e o vinho, um brinde nois ta vivo
| Возьми тюльпан и вино, тост за то, что мы живы
|
| Pela orde meu cordão fêi,é supertição
| По заказу мой шнур делал, это суеверие
|
| Meu talismãda noite, sem ele saio nao
| Мой талисман ночи, без него я не выхожу на улицу
|
| Boa noite cinderela, meu coração de pedra
| Спокойной ночи Золушка, мое каменное сердце
|
| Seu amor nois ja compra, nessa hora nao importa
| Твою любовь мы уже покупаем, в это время это не имеет значения
|
| Só quero calma e mais nada
| Я просто хочу спокойствия и ничего больше
|
| Tudo certo se embaçar deixa quieto, tem ganso por perto
| Ничего страшного, если он затуманится, оставьте его в покое, рядом гусь
|
| Não arrisco meu nome por pouco (ta louco)
| Я немного не рискую своим именем (это безумие)
|
| Ameliano 157 de puro sucesso
| Амелиано 157 чистого успеха
|
| Pra quem é pro que der, no corre só eu e os parceiro de fé
| Для тех, кому не все равно, это не только я и партнеры по вере
|
| Faço tudo por ele, meu corpo pede por isso, separa aí minha parte
| Я делаю для него все, мое тело просит об этом, отдели мою часть
|
| Olha o dinheiro maldito benvindo
| Посмотрите на проклятые приветственные деньги
|
| Experiencia de quem sabe o que faz, amanha mais um dia
| Опыт того, кто знает, что делает, завтра другой день
|
| Qual é a fita cumpade, muleque correria, parado perde dinheiro
| В чем дело, детишки бегают, теряют деньги в тупик
|
| Nao deixa rastro louco moca o cabelo
| Не оставляет сумасшедшего следа, трясет волосами
|
| Mais um branquelo no gueto, adrenalina no dedo
| Еще один белый парень в гетто, адреналин в пальце.
|
| Adrenalina no dedo
| Адреналин в палец
|
| (157, 157) Adrenalina no dedo
| (157, 157) Адреналин в палец
|
| (157, 157) Adrenalina no dedo
| (157, 157) Адреналин в палец
|
| (157, 157) Adrenalina no dedo
| (157, 157) Адреналин в палец
|
| (157, 157) Adrenalina no dedo | (157, 157) Адреналин в палец |