Перевод текста песни Symphony No.31 in D, K.297 - "Paris" - 3. Allegro - London Symphony Orchestra, Josef Krips, Вольфганг Амадей Моцарт
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Symphony No.31 in D, K.297 - "Paris" - 3. Allegro , исполнителя - London Symphony Orchestra. Песня из альбома Josef Krips: Historic Decca Recordings 1950-1958, в жанре Мировая классика Дата выпуска: 31.12.2002 Лейбл звукозаписи: Decca Язык песни: Английский
Symphony No.31 in D, K.297 - "Paris" - 3. Allegro
(оригинал)
If I had someone that’s true
It would thrill me through and through
I’d be happy oh so happy night and day
Seems each one has a perfect mate
But for me I’m always late
And it kills my soul to hear my sweetheart say
Too late too late you’re too late
I have waited oh so long
But you never did come home
So just go on alone you’re too late
I have built my castles high
Just to watch them fade and die
Makes me wonder if I really have a mate
But I’ll keep looking o’er the hills
For someone and I always will
But maybe it’s just my fate to be too late
Too late too late you’re too late
When I search for heaven’s door
I hope these words won’t ring no more
And a voice say here’s a gate but you’re too late
(перевод)
Если бы у меня был кто-то, это правда
Это взволновало бы меня насквозь
Я был бы счастлив, о, так счастлив день и ночь
Кажется, у каждого есть идеальная пара
Но для меня я всегда опаздываю
И это убивает мою душу, когда я слышу, как моя возлюбленная говорит
Слишком поздно, слишком поздно, ты слишком поздно
Я ждал так долго
Но ты так и не пришел домой
Так что просто продолжайте в одиночку, вы слишком поздно
Я построил свои замки высоко
Просто смотреть, как они исчезают и умирают
Заставляет меня задуматься, действительно ли у меня есть друг