| No medical care, nor venereal diseases
| Ни медицинской помощи, ни венерических заболеваний
|
| Year by year my nostalgia increases
| Год за годом моя ностальгия усиливается
|
| There was no pollution or dog shit in the parks
| В парках не было ни грязи, ни собачьего дерьма.
|
| Ladies were sluts and plugs had more sparks
| Дамы были шлюхами, а у пробок было больше искр
|
| Bosoms were and trousers had creases
| Грудь была и штаны были заломы
|
| Year by year my nostalgia increases
| Год за годом моя ностальгия усиливается
|
| Luv in the air and the air was cleaner
| Luv в воздухе и воздух был чище
|
| Long was the hair and still nicer demeanor.
| Длинны были волосы и еще приятнее манера поведения.
|
| Sometimes old times are better than new times
| Иногда старые времена лучше, чем новые времена
|
| Sometimes old times are better than new times
| Иногда старые времена лучше, чем новые времена
|
| More blue collar workers
| Больше синих воротничков
|
| Less white collar crimes
| Меньше преступлений белых воротничков
|
| Sometimes old times are better than new times
| Иногда старые времена лучше, чем новые времена
|
| Our bartender’s unarmed polices
| Безоружные полицейские нашего бармена
|
| Year by year my nostalgia increases
| Год за годом моя ностальгия усиливается
|
| Vast amount of things to discover
| Огромное количество вещей, которые нужно открыть
|
| No reason to stay home without the lover
| Нет причин оставаться дома без любовника
|
| Legal to wed your own little nieces
| Законно жениться на собственных маленьких племянницах
|
| Year by year my nostalgia increases
| Год за годом моя ностальгия усиливается
|
| Shortwave radio, no deadly television
| Коротковолновое радио, никакого смертельного телевидения
|
| Without the lenses 20/20 vision
| Без линз Зрение 20/20
|
| Sometimes old times are better than new times | Иногда старые времена лучше, чем новые времена |