| Gets so low and the human toll gets so high
| Становится так низко, а человеческие потери становятся такими высокими
|
| But I don’t know if I ever will wanna die
| Но я не знаю, захочу ли я когда-нибудь умереть
|
| Wanna die, wanna die
| Хочешь умереть, хочешь умереть
|
| Never die
| Никогда не умирай
|
| Is it all that it used to be? | Это все, что было раньше? |
| I don’t know
| Я не знаю
|
| If there was somewhere I would rather be then I’d go
| Если бы было место, где я предпочел бы быть, то я бы пошел
|
| I would go, I would go
| я бы пошел, я бы пошел
|
| I would go
| Я бы пошел
|
| Unadorned in my uniform I was late
| Без украшений в униформе я опоздал
|
| Laid to rest in my Sunday best I was laid
| Похоронен в моем воскресном лучшем, я был положен
|
| I was laid, I was laid
| Меня положили, меня положили
|
| I was laid
| меня положили
|
| Got some good in me and I got something bad
| Во мне есть что-то хорошее, и у меня есть что-то плохое
|
| Got my mom in me and I got some of dad
| У меня есть моя мама, и у меня есть немного папы
|
| He’s in me, he’s in me
| Он во мне, он во мне
|
| They are me
| они я
|
| Am I really all I used to be? | Неужели я действительно такой, каким был раньше? |
| I don’t know
| Я не знаю
|
| You got somewhere else you’d rather be — you should go
| У вас есть место, где вы бы предпочли быть — вам следует идти
|
| You can go, you can go
| Вы можете идти, вы можете идти
|
| Please don’t go
| Пожалуйста, не уходи
|
| On a road that I know I could never leave
| На дороге, которую я знаю, что никогда не смогу уйти
|
| In a shrine of the foolish kind no reprieve
| В святилище глупого вида нет отсрочки
|
| No reprieve, no reprieve
| Нет отсрочки, нет отсрочки
|
| No reprieve
| Нет отсрочки
|
| Unadorned in my uniform I was late
| Без украшений в униформе я опоздал
|
| Laid to rest in my Sunday best I was laid
| Похоронен в моем воскресном лучшем, я был положен
|
| I was laid, I was laid
| Меня положили, меня положили
|
| I was laid
| меня положили
|
| Everyone that I’ve ever loved ever knew
| Все, кого я когда-либо любил, когда-либо знали
|
| Has led me to the victory of finding you | Привел меня к победе найти тебя |