| Can you see yourself not seeing yourself?
| Ты видишь себя, не видя себя?
|
| That’s the question
| Вот в чем вопрос
|
| If I paint the back of a sheet of glass black
| Если я покрашу заднюю часть листа стекла в черный цвет
|
| What I have is so complex
| То, что у меня есть, такое сложное
|
| You can never make your way back
| Вы никогда не сможете вернуться
|
| To vanity instilled in children
| Чтобы тщеславие прививалось детям
|
| Filling villains with the greatest weapon of all time
| Наполнение злодеев величайшим оружием всех времен
|
| A connection to your outer layers and mind, body and soul
| Связь с вашими внешними слоями и разумом, телом и душой
|
| Could never conceive
| Никогда не мог понять
|
| Or believe in a world without a mirror image
| Или верить в мир без зеркального отражения
|
| It’s a mere scrimmage when the mirror has two faces
| Это просто схватка, когда у зеркала два лица
|
| And you can’t figure out which face is yours
| И ты не можешь понять, какое лицо твое
|
| How would the world function
| Как будет функционировать мир
|
| If you didn’t know which race was yours?
| Если бы вы не знали, какая раса принадлежит вам?
|
| You could take a face and, like, make it yours
| Вы могли бы взять лицо и, например, сделать его своим
|
| Make hate dissipate
| Заставь ненависть рассеяться
|
| If the way to take notice to your physical
| Если способ обратить внимание на ваше физическое
|
| Existed in a lake or a stream
| Существовал в озере или ручье
|
| In a dream or a tear on a cheek (cheek, cheek)
| Во сне или слеза на щеке (щеке, щеке)
|
| If there were no mirrors on the walls
| Если бы на стенах не было зеркал
|
| All along the halls
| Все по залам
|
| And hallways and pathways and shortcuts and back ways
| И коридоры и пути и ярлыки и задние пути
|
| And alleyways and corners or lobbies and concession stands
| И переулки и углы или вестибюли и концессионные киоски
|
| And along the ceilings in grocery stores
| И по потолкам в продуктовых магазинах
|
| And at newsstands and restaurants and bathrooms
| И в газетных киосках, и в ресторанах, и в туалетах
|
| And backrooms and living rooms and churches
| И подсобные помещения, и гостиные, и церкви
|
| Where work is, where birth is
| Где работа, где рождение
|
| In hospitals and hotels and banks
| В больницах, отелях и банках
|
| A lot less would be seen
| Намного меньше будет видно
|
| You would have gotten away
| Вы бы ушли
|
| She would’ve been a victim
| Она была бы жертвой
|
| I would have been charged
| мне бы предъявили обвинение
|
| And locked behind bars
| И заперт за решеткой
|
| Wishing there were mirrors on walls
| Желая, чтобы на стенах были зеркала
|
| All along the halls
| Все по залам
|
| And hallways and pathways and shortcuts and back ways
| И коридоры и пути и ярлыки и задние пути
|
| And alleyways and corners and lobbies and concession stands
| И переулки, и углы, и вестибюли, и концессионные стенды
|
| And along the ceilings in grocery stores
| И по потолкам в продуктовых магазинах
|
| You can’t stop it all
| Вы не можете остановить все это
|
| Some things must fall
| Некоторые вещи должны упасть
|
| You made it that way
| Вы сделали это таким образом
|
| 'Til it all blows away
| Пока все не улетит
|
| Can you see yourself not seeing yourself
| Ты видишь себя, не видя себя
|
| Unless you’re looking into the sea
| Если вы не смотрите в море
|
| Or you’re seeing someone else
| Или вы встречаетесь с кем-то еще
|
| Who talks in the same tone
| Кто говорит тем же тоном
|
| Or walks with a similar step
| Или ходит похожим шагом
|
| When you’re picking up the paper
| Когда вы берете бумагу
|
| And the morning dew is wet
| И утренняя роса мокрая
|
| Or playing in a game and some fool is dripping sweat
| Или играешь в игру, а с какого-то дурака капает пот
|
| Or you’re bending over a glass table
| Или вы склоняетесь над стеклянным столом
|
| Putting down your bet
| Отказ от ставки
|
| On a world with an obsession over attributes so set
| В мире с одержимостью атрибутами, установленными таким образом
|
| On a physical vehicle decorated, displayed from the get-go
| На украшенном транспортном средстве, отображаемом с самого начала
|
| Get low esteem, add it with DNA and traits
| Получите низкую оценку, добавьте к ней ДНК и черты
|
| Then you can say the hate for self exposes in reflections
| Тогда вы можете сказать, что ненависть к себе проявляется в размышлениях
|
| Get low esteem, add it with DNA and traits
| Получите низкую оценку, добавьте к ней ДНК и черты
|
| Then you can say the hate for self expresses in reflections
| Тогда вы можете сказать, что ненависть к себе выражается в размышлениях
|
| No clear views or rear views
| Нет четких обзоров или видов сзади
|
| Freeways would be overcrowded with fender-benders
| Автострады будут переполнены гонщиками
|
| And middle fingers would be thrown up in faces
| И средние пальцы будут брошены в лица
|
| As common as compact mirrors can be found in purses
| Так же часто, как компактные зеркала можно найти в кошельках
|
| Life would be the worstest, or would it be a remedy?
| Жизнь была бы худшим, или это было бы лекарством?
|
| No more seven years bad luck for breaking the reflective glass
| Нет больше семи лет неудач из-за разбитого отражающего стекла
|
| More productivity
| Повышение производительности
|
| Women wouldn’t be running back and forth in bathrooms to refreshen that ass
| Женщины не будут бегать взад и вперед в ванных комнатах, чтобы освежить эту задницу
|
| Less time and money would be wasted on
| Меньше времени и денег будет потрачено впустую
|
| Pathetic cosmetic merchandise made to entice
| Жалкий косметический товар, созданный, чтобы соблазнять
|
| And glamour girls would have ???
| А гламурные девушки будут???
|
| And Michael Jackson would still be black, ya know?
| А Майкл Джексон все равно был бы черным, понимаете?
|
| You made it that way
| Вы сделали это таким образом
|
| 'Til it all blows away
| Пока все не улетит
|
| I will not stare if you will not talk
| Я не буду смотреть, если ты не будешь говорить
|
| I will not stare if you will not talk
| Я не буду смотреть, если ты не будешь говорить
|
| I will not stare if you will not talk
| Я не буду смотреть, если ты не будешь говорить
|
| I will not stare if you will not talk
| Я не буду смотреть, если ты не будешь говорить
|
| I will not stare if you will not talk
| Я не буду смотреть, если ты не будешь говорить
|
| I will not stare if you will not talk
| Я не буду смотреть, если ты не будешь говорить
|
| I will not stare if you will not talk
| Я не буду смотреть, если ты не будешь говорить
|
| I will not stare if you will not talk
| Я не буду смотреть, если ты не будешь говорить
|
| «Let's take a drink
| «Выпьем
|
| Nobody’s watching»
| Никто не смотрит»
|
| «Yeah»
| "Ага"
|
| «A small one won’t hurt us
| «Маленький нам не повредит
|
| Whoops!» | Упс!» |