| He’s never down for nothin'
| Он никогда не унывает ни за что
|
| He’s never down for nothin
| Он никогда не унывает
|
| He was thinking he could make it anywhere, he scammed the people in his town,
| Он думал, что может сделать это где угодно, он обманывал людей в своем городе,
|
| and didn’t trust. | и не доверял. |
| And now he shows up in your town, got in your circle for the
| И вот он появляется в вашем городе, попал в ваш круг для
|
| purpose of a visit in a city. | цель визита в город. |
| couldn’t trust him buying weed made the promises
| не мог доверять ему, покупая травку, дал обещания
|
| you need. | тебе нужно. |
| To take him seriousely Murs, how many richest people furious their
| Чтобы принять его всерьез, Мурс, сколько самых богатых людей в ярости от своих
|
| lives never ending, condescending. | жизнь никогда не заканчивается, снисходительно. |
| I was curios he introduced himself as a
| Мне было любопытно, что он представился как
|
| producer, he’s a loser. | продюсер, он неудачник. |
| Stash my motor coke snorter order 5 shots of motor odor.
| Спрячь мой моторный кокаиновый нюхальщик, закажи 5 порций моторного запаха.
|
| Gang of mother fuckers offin' y’all and never told you he was zonin on the
| Банда ублюдков ушла от вас всех и никогда не говорила вам, что он зонин на
|
| private information. | личная информация. |
| So it’s over y’all was chillin in the Rover, shot’s rang,
| Итак, все кончено, вы отдыхали в Ровере, выстрел прозвенел,
|
| now it’s over
| Теперь все кончено
|
| You was in the wrong place, it didn’t matter you were sober
| Вы были не в том месте, неважно, что вы были трезвыми
|
| (He's
| (Он
|
| Never
| Никогда
|
| Down
| Вниз
|
| For
| За
|
| Nothin')
| Ничего)
|
| He’s always up to something
| Он всегда что-то замышляет
|
| Ain’t never fuckin nothing
| Никогда не чертовски ничего
|
| Forever hurtin someone
| Навсегда больно кому-то
|
| Screw over loved ones
| Насрать на близких
|
| He got just what he needs
| Он получил именно то, что ему нужно
|
| Full of funk and greed
| Полный фанка и жадности
|
| He’s never down for nothin'
| Он никогда не унывает ни за что
|
| Side, talkin like Sly. | Сторона, говоришь, как Слай. |
| Walkin evil eye’s fake 2pac and Wy who can knock 'em.
| Поддельный 2pac и Вай, которые могут сбить их с толку.
|
| My, my spidey sense is fly. | Мое, мое паучье чутье — летать. |
| You are in contempt of court for simpin sport
| Вы обвиняетесь в неуважении к суду за симпин-спорт
|
| Like short with the try, abort the whole mission and contort the blue sky
| Короче с попыткой, прервать всю миссию и исказить голубое небо
|
| You’s a wise guy, me? | Ты умный парень, я? |
| I’m a wise man
| я мудрый человек
|
| I’m a little famous, you gonna die a fan
| Я немного знаменит, ты умрешь фанатом
|
| Die it with what is and indulge in the wish
| Умереть с тем, что есть, и предаваться желанию
|
| Golden seal in piss, while your holdin and feelin the dick
| Золотая печать в моче, пока ты держишься и чувствуешь член
|
| Rollin to this shit on the bike. | Катаюсь по этому дерьму на велосипеде. |
| I’m foldin what is crisp
| Я складываю то, что хрустящее
|
| While he bitched now…
| Хотя он теперь скулил…
|
| What’s he like?
| Какой он?
|
| He’s never down for nothin'
| Он никогда не унывает ни за что
|
| He’s never down, always around when its talked about
| Он никогда не унывает, всегда рядом, когда об этом говорят
|
| Fooyainda paint, tryin to lay it up but it rims out
| Fooyainda краска, пытаюсь наложить ее, но она выходит
|
| Pop in the mids, when those girls land at earl’s then he skids
| Поп в середине, когда эти девушки приземляются у Эрла, он скользит
|
| No countin on your boy, he always whimps out
| Не рассчитывай на своего мальчика, он всегда скулит
|
| No muscle in his hussle cause he caught up in some struggle with
| Никаких мускулов в его суете, потому что он попал в какую-то борьбу с
|
| What he says and what he means. | Что он говорит и что он имеет в виду. |
| What he means he never says
| Что он имеет в виду, он никогда не говорит
|
| Parties life he says is dead. | Он говорит, что жизнь вечеринок мертва. |
| Hella books he hasn’t read
| Книги, которые он не читал
|
| Always laying in his bed. | Всегда лежит в своей постели. |
| There’s something wrong with his head
| У него что-то не так с головой
|
| Thinking about what he wants to do, but he never will
| Думая о том, что он хочет сделать, но он никогда не будет
|
| His fantasy’s the fantasy. | Его фантазия есть фантазия. |
| His life is never real
| Его жизнь никогда не бывает реальной
|
| Still every time things are cool to ?(vibe be ill)?
| Тем не менее каждый раз, когда все круто?
|
| He’s never down to chill, unless hes on the pill
| Он никогда не расслабляется, если только не принимает таблетки
|
| Always swallowin his pride, never down to ride
| Всегда глотать свою гордость, никогда не кататься
|
| When it’s time to put up the dukes, he’s the first one to hide
| Когда приходит время ставить герцогов, он первый прячется
|
| He got just what he needs
| Он получил именно то, что ему нужно
|
| Full of funk and greed
| Полный фанка и жадности
|
| He’s never down for nothin'
| Он никогда не унывает ни за что
|
| Bro, don’t waste my time, yeah
| Бро, не трать мое время, да
|
| I don’t know. | Я не знаю. |
| Its like you lost your mind, oh
| Как будто ты потерял рассудок, о
|
| You talk a gang 'a shit. | Ты говоришь о банде дерьмо. |
| But bitch you just lyin'
| Но сука, ты просто лжешь
|
| Slow your row, one-eighty ?(I'm a side ten)?
| Замедлите свой ряд, один-восемьдесят? (Я десятый)?
|
| Your must be out yo god damn mind if your not tryin to do off the pimp
| Вы, должно быть, сошли с ума, если не пытаетесь избавиться от сутенера
|
| If your pimp won’t keep that smackin energy away from you
| Если ваш сутенер не будет держать эту энергию от вас подальше
|
| I’ll keep in my way
| Я буду стоять на своем пути
|
| 'Sop now, you’re never gonna do the shit you say you do
| «Соп, ты никогда не будешь делать того дерьма, о котором говоришь.
|
| Improvin' mother fuckers full of shit when I see you keep it movin'
| Импровизируй ублюдков, полных дерьма, когда я вижу, что ты продолжаешь двигаться,
|
| Cinematographer, Oceanographer, livin a fantasy. | Кинематографист, океанограф, живет фантазией. |
| Runnin yourself in a pool of
| Беги себя в пуле
|
| lies
| вранье
|
| Crudest guy, Cruel intentions, cool interior thermostat keepin your body
| Самый грубый парень, Жестокие намерения, холодный внутренний термостат держится в твоем теле.
|
| temperature low
| температура низкая
|
| Snake in the ground by the lake. | Змея в земле у озера. |
| Underwrite Jack-In-The-Box
| Подписать Джек-в-коробке
|
| Minimal thought for your criminal scheme and I’ve seen the whole thing like a
| Минимум мыслей для вашей преступной схемы, и я видел все это как
|
| bad dream. | плохой сон. |
| Asking
| спрашивать
|
| Innocent folks to put up the money to keep you afloat
| Невинные люди вкладывают деньги, чтобы держать вас на плаву
|
| On the Under, always on the rebound, lookin for a short cut, lookin for the
| На дне, всегда на отскоке, ищу короткий путь, ищу
|
| easy way out
| легкий путь
|
| Desperate times, desperate dispositions, The man you never want to be
| Отчаянные времена, отчаянные настроения, Человек, которым ты никогда не захочешь быть
|
| On a mission with gets on the A- train, puttin up his A- game
| На миссии с садится в поезд А, ставит свою А-игру
|
| Hussled the main frame | Перетряхнул основную раму |