| One thought has me turning back
| Одна мысль заставляет меня вернуться
|
| A dozen point the other way
| Дюжина точек в другую сторону
|
| We act upon desire to each a hand for hire
| Мы действуем по желанию, чтобы каждый нанял руку
|
| And patience isn’t worth the wait
| И терпение не стоит ждать
|
| You’ve got knives in your eyes
| У тебя ножи в глазах
|
| You would be happy not to change your mind
| Вы были бы счастливы не передумать
|
| I can’t defend you truly
| Я не могу защищать тебя по-настоящему
|
| When I worry about smoke 'stead of putting out the fire
| Когда я беспокоюсь о дыме вместо того, чтобы тушить огонь
|
| And if we worked it out
| И если бы мы это сделали
|
| Chances abound, we’d be standing our ground
| Шансов предостаточно, мы будем стоять на своем
|
| For no one’s better sake
| Ни для кого лучше
|
| (Better say) goodbye
| (Лучше сказать) до свидания
|
| What are we waiting for? | Что мы ждем? |
| What are we waiting for?
| Что мы ждем?
|
| What are we waiting for? | Что мы ждем? |
| What are we waiting for?
| Что мы ждем?
|
| What are we waiting for? | Что мы ждем? |
| What are we waiting for?
| Что мы ждем?
|
| Mmm… What are we waiting for?
| Ммм… Чего мы ждем?
|
| How faint might that light become
| Каким слабым может стать этот свет
|
| In focus but at miles away?
| В фокусе, но далеко?
|
| Although my position just gives you an ignition
| Хотя моя позиция просто дает вам зажигание
|
| Be certain that I know my praise
| Будь уверен, что я знаю свою похвалу
|
| So is this how it ends?
| Так вот как это заканчивается?
|
| Oh, with a whimper in the place of a bang
| О, со всхлипом вместо хлопка
|
| I can’t defend you truly
| Я не могу защищать тебя по-настоящему
|
| When I worry about smoke 'stead of putting out the fire
| Когда я беспокоюсь о дыме вместо того, чтобы тушить огонь
|
| And if we worked it out
| И если бы мы это сделали
|
| Chances abound, we’d be standing our ground
| Шансов предостаточно, мы будем стоять на своем
|
| For no one’s better sake
| Ни для кого лучше
|
| (Better say) goodbye
| (Лучше сказать) до свидания
|
| We would be friends if we tried again
| Мы были бы друзьями, если бы попытались снова
|
| I’ll take second place just to end the race
| Я займу второе место, чтобы закончить гонку
|
| For no one’s better sake
| Ни для кого лучше
|
| (Better say) goodbye | (Лучше сказать) до свидания |