| Vai
| Идти
|
| La nebbia ha un corpo leggero
| У тумана легкое тело
|
| E tu vai
| И ты идешь
|
| Non senti quella voce dice
| Разве ты не слышишь этот голос, который он говорит
|
| «Dove vai!»
| "Куда ты идешь!"
|
| Vai
| Идти
|
| Affilatissimo stiletto tu hai
| Заостренный стилет у вас есть
|
| Con lama a doppio taglio
| С обоюдоострым лезвием
|
| «Credi che ce la farai?»
| — Думаешь, у тебя получится?
|
| Sei
| Шесть
|
| In ombra solo nasconderti non puoi
| Вы не можете просто спрятаться в тени
|
| Salvarti oramai e' tardi
| Слишком поздно, чтобы спасти тебя
|
| Sei
| Шесть
|
| In agguato la preda tua e' li'
| В засаде твоя добыча там
|
| Ma tu gli dai le spalle
| Но ты поворачиваешься к нему спиной
|
| Credi che ce la farai
| Верь, ты справишься
|
| Vai!
| Идти!
|
| Ce la farai
| Ты сделаешь это
|
| Affilatissimo stiletto tu hai
| Заостренный стилет у вас есть
|
| Con lama a doppio taglio
| С обоюдоострым лезвием
|
| «Credi che ce la farai?»
| — Думаешь, у тебя получится?
|
| Vai!
| Идти!
|
| Credevi di cacciare ma adesso la preda sei tu sei tu
| Ты думал, что охотишься, но теперь ты добыча
|
| Credevi di cacciare ma adesso la preda sei tu, yeah
| Вы думали, что охотитесь, но теперь добыча - это вы, да
|
| Credevi di cacciare ma adesso la preda sei tu
| Вы думали, что охотитесь, но теперь добыча - это вы
|
| Credevi di cacciare ma adesso la preda sei tu | Вы думали, что охотитесь, но теперь добыча - это вы |