| Oh, vedo tutto attraverso | Ох, мой взор искажён |
| sabbia rossa e deserto | Красным песком и пустыней. |
| Ho sete, ho sete di te | Меня мучает жажда, жажда тебя, |
| che non sei qui | Но ты не здесь... |
| Stella caduta dagli occhi, | Звезда, что упала на моих глазах, |
| Che voli sul mio deserto | Парит над безлюдной пустыней, |
| Ho sete, | Я хочу пить, |
| le nuvole mi cadono dentro, | Но облака проливаются дождём внутри меня. |
| Cerchio che ha perso il suo centro, | Круг потерял центр |
| Perché ha smarrito ogni senso | И утратил смысл, |
| Oh, sabbia rossa e deserto | Ох, в этой красной безлюдной пустыне. |
| - | - |
| Lunga scala d'aria | Долгая лестница в небеса |
| che sale dal deserto | Тянется из этой пустыни, |
| Non c'è confine tra l'occhio dentro e l'occhio fuori | И стёрты границы между внешним и внутренним. |
| Morgana | Моргана... |
| Lenta processione all'alba nel deserto | Неспешная процессия к рассвету в пустыне, |
| Fata Morgana ha già cambiato ogni profilo | Фата Моргана уже изменила облик каждого из них. |
| Aspetto a parlare | Я в ожидании разговора, |
| prima che l'illusione si sia mossa | Пока иллюзия не рассеялась, |
| Poi scopro il confine | А затем обнаруживаю грань, |
| che dall'infinito | За которой вечность, |
| vola dentro di me | Внутри себя... |
| Morgana | Моргана... |
| - | - |
| Ho sete | Меня мучает жажда, |
| significa che sono vivo | Но так я понимаю, что всё ещё жив. |
| Che importa se l'ultimo o il primo | Есть ли разница, начало это или конец?.. |
| Il cuore vuol battere ancora, ancora | Сердце хочет биться и биться, |
| Oh, sabbia rossa e deserto | Ох, в этой красной пустыне. |
| La sento negli occhi, in fondo ai miei occhi, | Я чувствую её, чувствую в своём взгляде, |
| Salire dal mare passando dal cuore | Выходящую из моря, из самого сердца... |