| Oh, vedo tutto attraverso sabbia rossa e deserto
| О, я вижу все это сквозь красный песок и пустыню.
|
| Ho sete, ho sete di te che non sei qui
| Я жажду, я жажду тебя, кого здесь нет
|
| Stella caduta dagli occhi,
| Звезда упала с глаз,
|
| Che voli sul mio deserto
| Лети над моей пустыней
|
| Ho sete, le nuvole mi cadono dentro,
| Я хочу пить, внутри меня падают облака,
|
| Cerchio che ha perso il suo centro,
| Круг, потерявший центр,
|
| Perche` ha smarrito ogni senso
| Потому что это потеряло всякий смысл
|
| Oh, sabbia rossa e deserto
| О, красный песок и пустыня
|
| Lunga scala d’aria che sale dal deserto
| Длинная лестница воздуха, поднимающаяся из пустыни
|
| Non c’e` confine tra l’occhio dentro e l’occhio fuori
| Нет границы между глазом внутри и глазом снаружи
|
| Morgana
| Моргана
|
| Lenta processione all’alba nel deserto
| Медленное шествие на рассвете в пустыне
|
| Fata Morgana ha gia` cambiato ogni profilo
| Фата Моргана уже сменила все профили
|
| Aspetto a parlare prima che l’illusione si sia mossa
| Я жду, чтобы говорить, прежде чем иллюзия сдвинется
|
| Poi scopro il confine che dall’infinito vola dentro di me Morgana
| Затем я обнаруживаю границу, которая летит во мне, Моргана из бесконечности
|
| Ho sete significa che sono vivo
| я хочу пить значит я жив
|
| Che importa se l’ultimo o il primo
| Какая разница, последний или первый
|
| Il cuore vuol battere ancora, ancora
| Сердце хочет биться снова, снова
|
| Oh, sabbia rossa e deserto
| О, красный песок и пустыня
|
| La sento negli occhi, in fondo ai miei occhi,
| Я чувствую это в своих глазах, глубоко в моих глазах,
|
| Salire dal mare passando dal cuore | Поднимаясь от моря, проходящего через сердце |