| When the well has no water to hold
| Когда в колодце нет воды для удержания
|
| And the wheels start to run off the road
| И колеса начинают съезжать с дороги
|
| Where do we go?
| Куда мы идем?
|
| When we bury the embers that glow
| Когда мы закапываем тлеющие угли
|
| And the seeds that we planted won’t grow
| И семена, которые мы посадили, не прорастут
|
| Like we were told
| Как нам сказали
|
| Hey man, what in the hell do we know
| Эй, мужик, что, черт возьми, мы знаем
|
| We strike out and then we strike gold
| Мы вычеркиваем, а затем находим золото
|
| Whoever is running the show
| Тот, кто управляет шоу
|
| There’s one thing that I need to know
| Есть одна вещь, которую мне нужно знать
|
| Could you soften the blows
| Не могли бы вы смягчить удары
|
| When a bold man’s afraid to be bold
| Когда смелый человек боится быть смелым
|
| And a fish finds the water too cold
| И рыба находит воду слишком холодной
|
| Where does he go?
| Куда он идет?
|
| When the liar finds the truth must be told
| Когда лжец находит правду, нужно сказать
|
| And the loner hates being alone
| И одиночка ненавидит одиночество
|
| Who does he hold?
| Кого он держит?
|
| Hey man, what in the hell do we know
| Эй, мужик, что, черт возьми, мы знаем
|
| We strike out and then we strike gold
| Мы вычеркиваем, а затем находим золото
|
| Whoever is running the show
| Тот, кто управляет шоу
|
| There’s one thing I’d like to be told
| Есть одна вещь, которую я хотел бы сказать
|
| That you’ll soften the blows
| Что ты смягчишь удары
|
| Never turn your back on the ocean and never talk back
| Никогда не поворачивайся спиной к океану и никогда не возражай
|
| Don’t make those funny faces, your face could stick like that
| Не делай эти смешные лица, твое лицо может быть таким
|
| Hey man, what in the hell do we know
| Эй, мужик, что, черт возьми, мы знаем
|
| We strike out and then we strike gold
| Мы вычеркиваем, а затем находим золото
|
| Whoever is running the show
| Тот, кто управляет шоу
|
| There’s one thing I’d like to be told
| Есть одна вещь, которую я хотел бы сказать
|
| That you’ll soften the blows
| Что ты смягчишь удары
|
| Could you soften the blows? | Не могли бы вы смягчить удары? |